Bible

John 3:16 in Punjabi

John 3:16
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜੱਗਤ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਇੱਕਲੌਤਾ ਪੁੱਤਰ ਵੀ ਦੇ ਦਿੱਤਾ। ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਜੋ ਉਸ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਨਾਸ਼ ਨਾ ਹੋਵੇ ਸਗੋਂ ਸਦੀਪਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।

John 3:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

American Standard Version (ASV)
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.

Bible in Basic English (BBE)
For God had such love for the world that he gave his only Son, so that whoever has faith in him may not come to destruction but have eternal life.

Darby English Bible (DBY)
For God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, that whosoever believes on him may not perish, but have life eternal.

World English Bible (WEB)
For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.

Young's Literal Translation (YLT)
for God did so love the world, that His Son -- the only begotten -- He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during.

so Οὕτως houtō OO-toh
For γὰρ gar gahr
loved ἠγάπησεν agapaō ah-ga-PA-oh
ho oh
God θεὸς theos thay-OSE
the τὸν ho oh
world, κόσμον kosmos KOH-smose
that ὥστε hōste OH-stay
τὸν ho oh
Son, υἱὸν huios yoo-OSE
his αὐτοῦ autos af-TOSE
τὸν ho oh
only begotten μονογενῆ monogenēs moh-noh-gay-NASE
he gave ἔδωκεν didōmi THEE-thoh-mee
that ἵνα hina EE-na
whosoever πᾶς pas pahs
ho oh
believeth πιστεύων pisteuō pee-STAVE-oh
in εἰς eis ees
him αὐτὸν autos af-TOSE
not μὴ may
should perish, ἀπόληται apollymi ah-POLE-lyoo-mee
but ἀλλ' alla al-LA
have ἔχῃ echō A-hoh
life. ζωὴν zōē zoh-A
everlasting αἰώνιον aiōnios ay-OH-nee-ose



Read Full Chapter : John 3

Punjabi Bible