2 Chronicles 23:8
ਸਾਰੇ ਲੇਵੀਆਂ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਯਹੋਯਾਦਾ ਜਾਜਕ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਮੰਨਿਆ। ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪੋ-ਆਪਣੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਸਬਤ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜਿਹੜੇ ਸਬਤ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਨ ਲਿਆ ਕਿਉਂ ਕਿ ਯਹੋਯਾਦਾ ਜਾਜਕ ਨੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੱਖਵਾਲੀ ਲਈ ਵਾਰੀ ਸੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ।
So the Levites | וַיַּֽעֲשׂ֨וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
and all | הַלְוִיִּ֜ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
Judah | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
did | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
things all to according | כְּכֹ֣ל | kĕkōl | keh-HOLE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Jehoiada | צִוָּה֮ | ṣiwwāh | tsee-WA |
priest the | יְהֽוֹיָדָ֣ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
had commanded, | הַכֹּהֵן֒ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
and took | וַיִּקְחוּ֙ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
man every | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
his men | אֲנָשָׁ֔יו | ʾănāšāyw | uh-na-SHAV |
in come to were that | בָּאֵ֣י | bāʾê | ba-A |
on the sabbath, | הַשַּׁבָּ֔ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
with | עִ֖ם | ʿim | eem |
go to were that them | יֽוֹצְאֵ֣י | yôṣĕʾê | yoh-tseh-A |
sabbath: the on out | הַשַּׁבָּ֑ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
for | כִּ֣י | kî | kee |
Jehoiada | לֹ֥א | lōʾ | loh |
priest the | פָטַ֛ר | pāṭar | fa-TAHR |
dismissed | יְהֽוֹיָדָ֥ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
not | הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
אֶת | ʾet | et | |
the courses. | הַֽמַּחְלְקֽוֹת׃ | hammaḥlĕqôt | HA-mahk-leh-KOTE |