2 Chronicles 21:12
ਯਹੋਰਾਮ ਨੂੰ ਏਲੀਯਾਹ ਨਬੀ ਵੱਲੋਂ ਇੱਕ ਸੰਦੇਸ਼ ਆਇਆ ਕਿ, “ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ ਇਉਂ ਫ਼ਰਮਾਉਂਦਾ ਹੈ: ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਪੁਰਖੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਮੰਨਿਆ, ਤਾਂ ਯਹੋਰਾਮ ਨਾ ਤਾਂ ਤੂੰ ਉਸ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਜਿਵੇਂ ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਨੇ ਮੰਨਿਆ ਸੀ ਤੂੰ ਅਮਲ ਕੀਤਾ ਤੇ ਨਾ ਹੀ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਆਸਾ ਦੇ ਰਾਹ ਉੱਪਰ ਤੁਰਿਆ।
And there came | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
a writing | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
to | מִכְתָּ֔ב | miktāb | meek-TAHV |
him from Elijah | מֵאֵֽלִיָּ֥הוּ | mēʾēliyyāhû | may-ay-lee-YA-hoo |
prophet, the | הַנָּבִ֖יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
of David | דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED |
thy father, | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
Because | תַּ֗חַת | taḥat | TA-haht |
אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
thou hast not | לֹֽא | lōʾ | loh |
walked | הָלַ֙כְתָּ֙ | hālaktā | ha-LAHK-TA |
ways the in | בְּדַרְכֵי֙ | bĕdarkēy | beh-dahr-HAY |
of Jehoshaphat | יְהֽוֹשָׁפָ֣ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
father, thy | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
nor in the ways | וּבְדַרְכֵ֖י | ûbĕdarkê | oo-veh-dahr-HAY |
Asa of | אָסָ֥א | ʾāsāʾ | ah-SA |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah, | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |