2 Chronicles 19:10
ਜੇਕਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਗਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਤੇਰੇ ਭਰਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ, ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਮੁਕੱਦਮਾ ਲਿਆਵੇ ਜੋ ਕਿ ਖੂਨ-ਖਰਾਬੇ, ਬਿਧੀ, ਹੁਕਮ, ਨਿਆਂ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਬਿਧੀ ਬਾਰੇ ਹੋਵੇ, ਤੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚਿਤਾਵਨੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਮੰਨਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਦੋਸ਼ੀ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਕਰੋਪੀ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ, ਤੇਰੇ ਭਰਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਆਵੇਗੀ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰੇਂਗਾਂ ਤਾਂ ਤੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਂਗਾ।
And what cause | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
soever | רִיב֩ | rîb | reev |
shall come | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
to | יָב֨וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
brethren your of you | עֲלֵיכֶ֜ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
that dwell | מֵֽאֲחֵיכֶ֣ם׀ | mēʾăḥêkem | may-uh-hay-HEM |
cities, their in | הַיֹּֽשְׁבִ֣ים | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
between | בְּעָֽרֵיהֶ֗ם | bĕʿārêhem | beh-ah-ray-HEM |
blood | בֵּֽין | bên | bane |
and blood, | דָּ֣ם׀ | dām | dahm |
between | לְדָם֮ | lĕdām | leh-DAHM |
law | בֵּין | bên | bane |
commandment, and | תּוֹרָ֣ה | tôrâ | toh-RA |
statutes | לְמִצְוָה֮ | lĕmiṣwāh | leh-meets-VA |
and judgments, | לְחֻקִּ֣ים | lĕḥuqqîm | leh-hoo-KEEM |
warn even shall ye | וּלְמִשְׁפָּטִים֒ | ûlĕmišpāṭîm | oo-leh-meesh-pa-TEEM |
them that they trespass | וְהִזְהַרְתֶּ֣ם | wĕhizhartem | veh-heez-hahr-TEM |
not | אֹתָ֔ם | ʾōtām | oh-TAHM |
against the Lord, | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
and so wrath | יֶאְשְׁמוּ֙ | yeʾšĕmû | yeh-sheh-MOO |
come | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
upon | וְהָֽיָה | wĕhāyâ | veh-HA-ya |
you, and upon | קֶ֥צֶף | qeṣep | KEH-tsef |
your brethren: | עֲלֵיכֶ֖ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
this | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
do, | אֲחֵיכֶ֑ם | ʾăḥêkem | uh-hay-HEM |
and ye shall not | כֹּ֥ה | kō | koh |
trespass. | תַֽעֲשׂ֖וּן | taʿăśûn | ta-uh-SOON |
וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
תֶאְשָֽׁמוּ׃ | teʾšāmû | teh-sha-MOO |