Bible

சங்கீதம் 56

Psalm 56:8 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 56:8
என் அலைச்சல்களை தேவரீர் எண்ணியிருக்கிறீர் ; என் கண்ணீரை உம்முடைய துருத்தியில் வையும்; அவைகள் உம்முடைய கணக்கில் அல்லவோ எழுதியிருக்கிறது?

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய அலைச்சல்களை தேவனே நீர் எண்ணியிருக்கிறீர்; என்னுடைய கண்ணீரை உம்முடைய தோல்பையில் வையும்; அவைகள் உம்முடைய கணக்கில் அல்லவோ இருக்கிறது?

Tamil Easy Reading Version
என் வருத்தத்தை நீர் அறிகிறீர். என் ஓயாத அழுகையை நீர் அறிகிறீர். என் கண்ணீரை நீர் நிச்சயமாகக் கணக்கிட்டு வைத்திருக்கிறீர்.

Thiru Viviliam
⁽என் துன்பங்களின் எண்ணிக்கையை␢ நீர் அறிவீர்;␢ உமது தோற்பையில் என் கண்ணீரைச்␢ சேர்த்து வைத்துள்ளீர்;␢ இவையெல்லாம் உம் குறிப்பேட்டில்␢ உள்ளன அல்லவா?⁾

Roman Transliteration
En alaichchalkalai thaevareer ennnniyirukkireer ; en kannnneerai ummutaiya thuruththiyil vaiyum; avaikal ummutaiya kanakkil allavo eluthiyirukkirathu?

Psalm 56:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?

American Standard Version (ASV)
Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?

Bible in Basic English (BBE)
You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle; are they not in your record?

Darby English Bible (DBY)
*Thou* countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?

Webster's Bible (WBT)
Shall they escape by iniquity; in thy anger cast down the people, O God.

World English Bible (WEB)
You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?

Young's Literal Translation (YLT)
My wandering Thou hast counted, Thou -- place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?

சங்கீதம் Psalm 56:8

என் அலைச்சல்களை தேவரீர் எண்ணியிருக்கிறீர் ; என் கண்ணீரை உம்முடைய துருத்தியில் வையும்; அவைகள் உம்முடைய கணக்கில் அல்லவோ எழுதியிருக்கிறது?

Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?

my wanderings: נֹדִי֮ nôd node
Thou tellest סָפַ֪רְתָּ֫ה sāpar sa-FAHR
thou אָ֥תָּה ʾattâ ah-TA
put שִׂ֣ימָה śûm soom
my tears דִמְעָתִ֣י dimʿâ deem-AH
into thy bottle: בְנֹאדֶ֑ךָ nōd node
not הֲ֝לֹ֗א lōʾ loh
in thy book? בְּסִפְרָתֶֽךָ׃ sēper say-FER



Read Full Chapter : Psalm 56