John 20:29 in Oriya
John 20:29
ଯୀଶୁ ଥୋମାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଦେଖିବାରୁ ବିଶ୍ବାସ କରୁଛ। ମାତ୍ର ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ମାେତେ ନ ଦେଖି ବିଶ୍ବାସ କରନ୍ତି, ସମାନେେ ପ୍ରକୃତ ରେ ଆଶୀର୍ବାଦର ଯୋଗ୍ଯ।
John 20:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
American Standard Version (ASV)
Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed `are' they that have not seen, and `yet' have believed.
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said to him, Because you have seen me you have belief: a blessing will be on those who have belief though they have not seen me!
Darby English Bible (DBY)
Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast believed: blessed they who have not seen and have believed.
World English Bible (WEB)
Jesus said to him, "Because you have seen me,{TR adds " Thomas,"} you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed."
Young's Literal Translation (YLT)
Jesus saith to him, `Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.'
| saith | λέγει | legō | LAY-goh |
| unto him, | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| ὁ | ho | oh | |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| because | Ὅτι | hoti | OH-tee |
| thou hast seen | ἑώρακάς | horaō | oh-RA-oh |
| me, | με | me | may |
| Thomas, | Θωμᾷ | thōmas | thoh-MAHS |
| thou hast believed: | πεπίστευκας | pisteuō | pee-STAVE-oh |
| blessed | μακάριοι | makarios | ma-KA-ree-ose |
| they that | οἱ | ho | oh |
| not | μὴ | mē | may |
| have seen, | ἰδόντες | eidō | EE-thoh |
| and | καὶ | kai | kay |
| have believed. | πιστεύσαντες | pisteuō | pee-STAVE-oh |
Read Full Chapter : John 20
Oriya Bible