Song Of Solomon 4:1
ହେ ମାରେ ପ୍ରିୟେ, ତୁମ୍ଭେ ସୁନ୍ଦରୀ ଓ ତୁମ୍ଭେ ଓଢ଼ଣା ତଳେ ସୁନ୍ଦରୀ ଦଖାୟୋଅ। ତୁମ୍ଭ ନେତ୍ର କପୋତ ତୁଲ୍ଯ, ତୁମ୍ଭର କେଶ ଗିଲିଯଦ ପର୍ବତରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସୁଥିବା ଛଳେିପଲ ତୁଲ୍ଯ।
Behold, | הִנָּ֨ךְ | hinnāk | hee-NAHK |
thou art fair, | יָפָ֤ה | yāpâ | ya-FA |
my love; | רַעְיָתִי֙ | raʿyātiy | ra-ya-TEE |
behold, | הִנָּ֣ךְ | hinnāk | hee-NAHK |
fair; art thou | יָפָ֔ה | yāpâ | ya-FA |
thou hast doves' | עֵינַ֣יִךְ | ʿênayik | ay-NA-yeek |
eyes | יוֹנִ֔ים | yônîm | yoh-NEEM |
within | מִבַּ֖עַד | mibbaʿad | mee-BA-ad |
locks: thy | לְצַמָּתֵ֑ךְ | lĕṣammātēk | leh-tsa-ma-TAKE |
thy hair | שַׂעְרֵךְ֙ | śaʿrēk | sa-rake |
is as a flock | כְּעֵ֣דֶר | kĕʿēder | keh-A-der |
goats, of | הָֽעִזִּ֔ים | hāʿizzîm | ha-ee-ZEEM |
that appear | שֶׁגָּלְשׁ֖וּ | šeggolšû | sheh-ɡole-SHOO |
from mount | מֵהַ֥ר | mēhar | may-HAHR |
Gilead. | גִּלְעָֽד׃ | gilʿād | ɡeel-AD |