Psalm 40:3 in Oriya
Psalm 40:3
ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେ ମୁଖରେ ଏକ ନୂତନ ଗୀତ ଉଚ୍ଚାରଣ କଲେ। ସହେି ଗୀତଟି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲା। ଅନକେ ଲୋକ ଦେଖିବେ ମାେ ପ୍ରତି ୟାହା ସବୁ ଘଟିଗଲା, ୟାହାଫଳରେ ସମାନେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବେ। ସମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ବାସ କରିବେ।
Psalm 40:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
American Standard Version (ASV)
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: Many shall see it, and fear, And shall trust in Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And he put a new song in my mouth, even praise to our God; numbers have seen it with fear, and put their faith in the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And he hath put a new song in my mouth, praise unto our God. Many shall see it, and fear, and shall confide in Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.
World English Bible (WEB)
He has put a new song in my mouth, even praise to our God. Many shall see it, and fear, and shall trust in Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
And He putteth in my mouth a new song, `Praise to our God.' Many do see and fear, and trust in Jehovah.
| And he hath put | וַיִּתֵּ֬ן | nātan | na-TAHN |
| in my mouth, | בְּפִ֨י׀ | pe | peh |
| song | שִׁ֥יר | šîr | sheer |
| a new | חָדָשׁ֮ | ḥādoš | ha-DOHSH |
| praise | תְּהִלָּ֪ה | tĕhillâ | teh-hee-LA |
| unto our God: | לֵֽאלֹ֫הֵ֥ינוּ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| shall see | יִרְא֣וּ | rāʾâ | ra-AH |
| many | רַבִּ֣ים | rab | rahv |
| and fear, | וְיִירָ֑אוּ | yārēʾ | ya-RAY |
| and shall trust | וְ֝יִבְטְח֗וּ | bāṭaḥ | ba-TAHK |
| in the Lord. | בַּיהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : Psalm 40
Oriya Bible