Index
Full Screen ?
 

ଯିଖରିୟ 8:21

Zechariah 8:21 in Tamil ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯିଖରିୟ ଯିଖରିୟ 8

ଯିଖରିୟ 8:21
ଗୋଟିଏ ନଗରର ଲୋକମାନେ ଆଉ ଗୋଟିଏ ନଗରକୁ ଯିବେ ଏବଂ କହିବେ, 'ଆସ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା।' ଆସ ୟିବା ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ୍ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା। 'ମୁଁ ନିଜେ ମଧ୍ଯ ଯାଉଛି।'

Tamil Indian Revised Version
சமாரியாவின் குடிமக்கள் பெத்தாவேனிலுள்ள கன்றுக்குட்டியினிமித்தம் பயம் அடைவார்கள்; அதற்காகக் களிகூர்ந்த அதின் மக்களும், அதின் பூசாரிகளும் அதின் மகிமை அதைவிட்டு நீங்கிப்போயிற்றென்று அதற்காகத் துக்கம்கொண்டாடுவார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
சமாரிய ஜனங்கள் பெத்தாவேனிலுள்ள கன்றுக் குட்டியை ஆராதிக்கிறார்கள். அந்த ஜனங்கள் உண்மையில் அழுவார்கள். அந்த ஆசாரியர்கள் உண்மையில் அழுவார்கள். ஏனென்றால் அவர்களது அழகான விக்கிரகம் போய்விட்டது. அது தூக்கிச் செல்லப்பட்டது.

Thiru Viviliam
⁽சமாரியாவில் குடியிருப்போர்␢ பெத்தாவேனிலுள்ள␢ கன்றுக் குட்டியை முன்னிட்டு␢ நடுங்குவர்;␢ அதன் மேன்மை இப்பொழுது␢ மறைந்துபோயிற்று;␢ அதைக் குறித்து அதன் மக்கள்␢ துயர் அடைவார்கள்;␢ அதன் குருக்களும் அதற்காகப் புலம்புவார்கள்.⁾

ஓசியா 10:4ஓசியா 10ஓசியா 10:6

King James Version (KJV)
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.

American Standard Version (ASV)
The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it.

Bible in Basic English (BBE)
The people of Samaria will be full of fear because of the ox of Beth-aven; its people will have sorrow for it, and its priests will give cries of grief for its glory, for the glory has gone in flight.

Darby English Bible (DBY)
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calf of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the idolatrous priests thereof shall tremble for it, for its glory, because it is departed from it.

World English Bible (WEB)
The inhabitants of Samaria will be in terror for the calves of Beth Aven; For its people will mourn over it, Along with its priests who rejoiced over it, For its glory, because it has departed from it.

Young’s Literal Translation (YLT)
For the calves of Beth-Aven fear do inhabitants of Samaria, Surely mourned on account of it hath its people, And its priests on account of it leap about, Because of its honour, for it hath removed from it,

ஓசியா Hosea 10:5
சமாரியாவின் குடிகள் பெத்தாவேனிலுள்ள கன்றுக்குட்டியினிமித்தம் பயம் அடைவார்கள்; அதற்காகக் களிகூர்ந்த அதின் ஜனமும், அதின் பூசாசாரிகளும் அதின் மகிமை அதைவிட்டு நீங்கிப்போயிற்றென்று அதற்காகத் துக்கங்கொண்டாடுவார்கள்.
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.

The
inhabitants
לְעֶגְלוֹת֙lĕʿeglôtleh-eɡ-LOTE
of
Samaria
בֵּ֣יתbêtbate
fear
shall
אָ֔וֶןʾāwenAH-ven
because
of
the
calves
יָג֖וּרוּyāgûrûya-ɡOO-roo
Beth-aven:
of
שְׁכַ֣ןšĕkansheh-HAHN
for
שֹֽׁמְר֑וֹןšōmĕrônshoh-meh-RONE
the
people
כִּיkee
mourn
shall
thereof
אָבַ֨לʾābalah-VAHL
over
עָלָ֜יוʿālāywah-LAV
priests
the
and
it,
עַמּ֗וֹʿammôAH-moh
thereof
that
rejoiced
וּכְמָרָיו֙ûkĕmārāywoo-heh-ma-rav
on
עָלָ֣יוʿālāywah-LAV
it,
for
יָגִ֔ילוּyāgîlûya-ɡEE-loo
glory
the
עַלʿalal
thereof,
because
כְּבוֹד֖וֹkĕbôdôkeh-voh-DOH
it
is
departed
כִּֽיkee
from
גָלָ֥הgālâɡa-LA
it.
מִמֶּֽנּוּ׃mimmennûmee-MEH-noo
And
the
inhabitants
וְֽהָלְכ֡וּwĕholkûveh-hole-HOO
of
one
יֽוֹשְׁבֵי֩yôšĕbēyyoh-sheh-VAY
city
shall
go
אַחַ֨תʾaḥatah-HAHT
to
אֶלʾelel
another,
אַחַ֜תʾaḥatah-HAHT
saying,
לֵאמֹ֗רlēʾmōrlay-MORE
Let
us
go
נֵלְכָ֤הnēlĕkânay-leh-HA
speedily
הָלוֹךְ֙hālôkha-loke
pray
to
לְחַלּוֹת֙lĕḥallôtleh-ha-LOTE

אֶתʾetet
before
פְּנֵ֣יpĕnêpeh-NAY
the
Lord,
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
and
to
seek
וּלְבַקֵּ֖שׁûlĕbaqqēšoo-leh-va-KAYSH

אֶתʾetet
the
Lord
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
of
hosts:
צְבָא֑וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
I
אֵלְכָ֖הʾēlĕkâay-leh-HA
will
go
גַּםgamɡahm
also.
אָֽנִי׃ʾānîAH-nee

Tamil Indian Revised Version
சமாரியாவின் குடிமக்கள் பெத்தாவேனிலுள்ள கன்றுக்குட்டியினிமித்தம் பயம் அடைவார்கள்; அதற்காகக் களிகூர்ந்த அதின் மக்களும், அதின் பூசாரிகளும் அதின் மகிமை அதைவிட்டு நீங்கிப்போயிற்றென்று அதற்காகத் துக்கம்கொண்டாடுவார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
சமாரிய ஜனங்கள் பெத்தாவேனிலுள்ள கன்றுக் குட்டியை ஆராதிக்கிறார்கள். அந்த ஜனங்கள் உண்மையில் அழுவார்கள். அந்த ஆசாரியர்கள் உண்மையில் அழுவார்கள். ஏனென்றால் அவர்களது அழகான விக்கிரகம் போய்விட்டது. அது தூக்கிச் செல்லப்பட்டது.

Thiru Viviliam
⁽சமாரியாவில் குடியிருப்போர்␢ பெத்தாவேனிலுள்ள␢ கன்றுக் குட்டியை முன்னிட்டு␢ நடுங்குவர்;␢ அதன் மேன்மை இப்பொழுது␢ மறைந்துபோயிற்று;␢ அதைக் குறித்து அதன் மக்கள்␢ துயர் அடைவார்கள்;␢ அதன் குருக்களும் அதற்காகப் புலம்புவார்கள்.⁾

ஓசியா 10:4ஓசியா 10ஓசியா 10:6

King James Version (KJV)
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.

American Standard Version (ASV)
The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it.

Bible in Basic English (BBE)
The people of Samaria will be full of fear because of the ox of Beth-aven; its people will have sorrow for it, and its priests will give cries of grief for its glory, for the glory has gone in flight.

Darby English Bible (DBY)
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calf of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the idolatrous priests thereof shall tremble for it, for its glory, because it is departed from it.

World English Bible (WEB)
The inhabitants of Samaria will be in terror for the calves of Beth Aven; For its people will mourn over it, Along with its priests who rejoiced over it, For its glory, because it has departed from it.

Young’s Literal Translation (YLT)
For the calves of Beth-Aven fear do inhabitants of Samaria, Surely mourned on account of it hath its people, And its priests on account of it leap about, Because of its honour, for it hath removed from it,

ஓசியா Hosea 10:5
சமாரியாவின் குடிகள் பெத்தாவேனிலுள்ள கன்றுக்குட்டியினிமித்தம் பயம் அடைவார்கள்; அதற்காகக் களிகூர்ந்த அதின் ஜனமும், அதின் பூசாசாரிகளும் அதின் மகிமை அதைவிட்டு நீங்கிப்போயிற்றென்று அதற்காகத் துக்கங்கொண்டாடுவார்கள்.
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.

The
inhabitants
לְעֶגְלוֹת֙lĕʿeglôtleh-eɡ-LOTE
of
Samaria
בֵּ֣יתbêtbate
fear
shall
אָ֔וֶןʾāwenAH-ven
because
of
the
calves
יָג֖וּרוּyāgûrûya-ɡOO-roo
Beth-aven:
of
שְׁכַ֣ןšĕkansheh-HAHN
for
שֹֽׁמְר֑וֹןšōmĕrônshoh-meh-RONE
the
people
כִּיkee
mourn
shall
thereof
אָבַ֨לʾābalah-VAHL
over
עָלָ֜יוʿālāywah-LAV
priests
the
and
it,
עַמּ֗וֹʿammôAH-moh
thereof
that
rejoiced
וּכְמָרָיו֙ûkĕmārāywoo-heh-ma-rav
on
עָלָ֣יוʿālāywah-LAV
it,
for
יָגִ֔ילוּyāgîlûya-ɡEE-loo
glory
the
עַלʿalal
thereof,
because
כְּבוֹד֖וֹkĕbôdôkeh-voh-DOH
it
is
departed
כִּֽיkee
from
גָלָ֥הgālâɡa-LA
it.
מִמֶּֽנּוּ׃mimmennûmee-MEH-noo

Chords Index for Keyboard Guitar