ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 28:26
ପୁଣି ପ୍ରଥମ ଫଳର ଦିନ ରେ ଅର୍ଥାତ୍ ଯେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସାପ୍ତାହିକୀ ପର୍ବ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁକୁ ନୂତନ ଭକ୍ଷ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯ ଆଣିବ, ସେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପବିତ୍ର ସଭା ହବୋ ଉଚିତ୍। ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦେିନ କୌଣସି କାର୍ୟ୍ଯ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ।
Also in the day | וּבְי֣וֹם | ûbĕyôm | oo-veh-YOME |
of the firstfruits, | הַבִּכּוּרִ֗ים | habbikkûrîm | ha-bee-koo-REEM |
bring ye when | בְּהַקְרִ֨יבְכֶ֜ם | bĕhaqrîbĕkem | beh-hahk-REE-veh-HEM |
a new | מִנְחָ֤ה | minḥâ | meen-HA |
meat offering | חֲדָשָׁה֙ | ḥădāšāh | huh-da-SHA |
unto the Lord, | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
weeks your after | בְּשָׁבֻעֹ֖תֵיכֶ֑ם | bĕšābuʿōtêkem | beh-sha-voo-OH-tay-HEM |
be out, ye shall have | מִֽקְרָא | miqĕrāʾ | MEE-keh-ra |
an holy | קֹ֙דֶשׁ֙ | qōdeš | KOH-DESH |
convocation; | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
ye shall do | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
no | כָּל | kāl | kahl |
מְלֶ֥אכֶת | mĕleʾket | meh-LEH-het | |
servile | עֲבֹדָ֖ה | ʿăbōdâ | uh-voh-DA |
work: | לֹ֥א | lōʾ | loh |
תַֽעֲשֽׂוּ׃ | taʿăśû | TA-uh-SOO |