Index
Full Screen ?
 

ନିହିମିୟା 9:5

Nehemiah 9:5 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ନିହିମିୟା ନିହିମିୟା 9

ନିହିମିୟା 9:5
ଏହାପରେ ଲବେୀୟମାନେ: ଯଶୂେଯ, କଦମୀଯଲେ, ବାନି, ହଶବନିଯ, ଶେ ରବେିଯ, ହାଦେିୟ, ଶବନିଯ, ଓ ପଥାଦିଯ କହିଲେ, ଉଠ ଅନାଦିକାଳରୁ ଅନନ୍ତ କାଳସ୍ଥାଯୀ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଧନ୍ଯବାଦ କର।

Tamil Indian Revised Version
அது வானத்தின் சேனைவரை வளர்ந்து, அதின் சேனையாகிய நட்சத்திரங்களில் சிலவற்றை பூமியிலே விழச்செய்து, அவைகளை மிதித்தது.

Tamil Easy Reading Version
அந்தச் சிறியக் கொம்பு மிகப் பெரியதாயிற்று. அது வானத்தை தொடும்வரை வளர்ந்தது. இந்த சிறியக் கொம்பு வானத்தின் நட்சத்திரங்கள் சிலவற்றையும் தரையிலே வீழ்த்தியது. இது அந்த நட்சத்திரங்கள் மீது மிதித்து நடந்தது.

Thiru Viviliam
அது வான் படைகளைத் தொடுமளவு உயர்ந்து வளர்ந்து, விண்மீன் திரள்களுள் சிலவற்றையும் தரையில் வீழ்த்தி மிதித்துவிட்டது.

தானியேல் 8:9தானியேல் 8தானியேல் 8:11

King James Version (KJV)
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.

American Standard Version (ASV)
And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them.

Bible in Basic English (BBE)
And it became great, even as high as the army of heaven, pulling down some of the army, even of the stars, to the earth and crushing them under its feet.

Darby English Bible (DBY)
And it became great, even to the host of heaven; and it cast down [some] of the host and of the stars to the ground, and trampled upon them.

World English Bible (WEB)
It grew great, even to the host of the sky; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled on them.

Young’s Literal Translation (YLT)
yea, it exerteth unto the host of the heavens, and causeth to fall to the earth of the host, and of the stars, and trampleth them down.

தானியேல் Daniel 8:10
அது வானத்தின் சேனைபரியந்தம் வளர்ந்து, அதின் சேனையாகிய நட்சத்திரங்களில் சிலவற்றை பூமியிலே விழப்பண்ணி, அவைகளை மிதித்தது.
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.

And
it
waxed
great,
וַתִּגְדַּ֖לwattigdalva-teeɡ-DAHL
even
to
עַדʿadad
host
the
צְבָ֣אṣĕbāʾtseh-VA
of
heaven;
הַשָּׁמָ֑יִםhaššāmāyimha-sha-MA-yeem
and
it
cast
down
וַתַּפֵּ֥לwattappēlva-ta-PALE
of
some
אַ֛רְצָהʾarṣâAR-tsa
the
host
מִןminmeen
and
of
הַצָּבָ֥אhaṣṣābāʾha-tsa-VA
the
stars
וּמִןûminoo-MEEN
ground,
the
to
הַכּוֹכָבִ֖יםhakkôkābîmha-koh-ha-VEEM
and
stamped
upon
וַֽתִּרְמְסֵֽם׃wattirmĕsēmVA-teer-meh-SAME
Then
the
Levites,
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
Jeshua,
הַלְוִיִּ֡םhalwiyyimhahl-vee-YEEM
and
Kadmiel,
יֵשׁ֣וּעַyēšûaʿyay-SHOO-ah
Bani,
וְ֠קַדְמִיאֵלwĕqadmîʾēlVEH-kahd-mee-ale
Hashabniah,
בָּנִ֨יbānîba-NEE
Sherebiah,
חֲשַׁבְנְיָ֜הḥăšabnĕyâhuh-shahv-neh-YA
Hodijah,
שֵׁרֵֽבְיָ֤הšērēbĕyâshay-ray-veh-YA
Shebaniah,
הֽוֹדִיָּה֙hôdiyyāhhoh-dee-YA
Pethahiah,
and
שְׁבַנְיָ֣הšĕbanyâsheh-vahn-YA
said,
פְתַֽחְיָ֔הpĕtaḥyâfeh-tahk-YA
Stand
up
ק֗וּמוּqûmûKOO-moo
bless
and
בָּרֲכוּ֙bārăkûba-ruh-HOO

אֶתʾetet
the
Lord
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
God
your
אֱלֹֽהֵיכֶ֔םʾĕlōhêkemay-loh-hay-HEM
for
ever
מִןminmeen

הָֽעוֹלָ֖םhāʿôlāmha-oh-LAHM
and
עַדʿadad
ever:
הָֽעוֹלָ֑םhāʿôlāmha-oh-LAHM
and
blessed
וִיבָֽרְכוּ֙wîbārĕkûvee-va-reh-HOO
glorious
thy
be
שֵׁ֣םšēmshame
name,
כְּבוֹדֶ֔ךָkĕbôdekākeh-voh-DEH-ha
which
is
exalted
וּמְרוֹמַ֥םûmĕrômamoo-meh-roh-MAHM
above
עַלʿalal
all
כָּלkālkahl
blessing
בְּרָכָ֖הbĕrākâbeh-ra-HA
and
praise.
וּתְהִלָּֽה׃ûtĕhillâoo-teh-hee-LA

Tamil Indian Revised Version
அது வானத்தின் சேனைவரை வளர்ந்து, அதின் சேனையாகிய நட்சத்திரங்களில் சிலவற்றை பூமியிலே விழச்செய்து, அவைகளை மிதித்தது.

Tamil Easy Reading Version
அந்தச் சிறியக் கொம்பு மிகப் பெரியதாயிற்று. அது வானத்தை தொடும்வரை வளர்ந்தது. இந்த சிறியக் கொம்பு வானத்தின் நட்சத்திரங்கள் சிலவற்றையும் தரையிலே வீழ்த்தியது. இது அந்த நட்சத்திரங்கள் மீது மிதித்து நடந்தது.

Thiru Viviliam
அது வான் படைகளைத் தொடுமளவு உயர்ந்து வளர்ந்து, விண்மீன் திரள்களுள் சிலவற்றையும் தரையில் வீழ்த்தி மிதித்துவிட்டது.

தானியேல் 8:9தானியேல் 8தானியேல் 8:11

King James Version (KJV)
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.

American Standard Version (ASV)
And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them.

Bible in Basic English (BBE)
And it became great, even as high as the army of heaven, pulling down some of the army, even of the stars, to the earth and crushing them under its feet.

Darby English Bible (DBY)
And it became great, even to the host of heaven; and it cast down [some] of the host and of the stars to the ground, and trampled upon them.

World English Bible (WEB)
It grew great, even to the host of the sky; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled on them.

Young’s Literal Translation (YLT)
yea, it exerteth unto the host of the heavens, and causeth to fall to the earth of the host, and of the stars, and trampleth them down.

தானியேல் Daniel 8:10
அது வானத்தின் சேனைபரியந்தம் வளர்ந்து, அதின் சேனையாகிய நட்சத்திரங்களில் சிலவற்றை பூமியிலே விழப்பண்ணி, அவைகளை மிதித்தது.
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.

And
it
waxed
great,
וַתִּגְדַּ֖לwattigdalva-teeɡ-DAHL
even
to
עַדʿadad
host
the
צְבָ֣אṣĕbāʾtseh-VA
of
heaven;
הַשָּׁמָ֑יִםhaššāmāyimha-sha-MA-yeem
and
it
cast
down
וַתַּפֵּ֥לwattappēlva-ta-PALE
of
some
אַ֛רְצָהʾarṣâAR-tsa
the
host
מִןminmeen
and
of
הַצָּבָ֥אhaṣṣābāʾha-tsa-VA
the
stars
וּמִןûminoo-MEEN
ground,
the
to
הַכּוֹכָבִ֖יםhakkôkābîmha-koh-ha-VEEM
and
stamped
upon
וַֽתִּרְמְסֵֽם׃wattirmĕsēmVA-teer-meh-SAME

Chords Index for Keyboard Guitar