ନିହିମିୟା 6:15
ତେଣୁ 52 ଦିନ ମଧିଅରେ ଇଲୂଲ୍ ମାସର ପଞ୍ଚବିଂଶ ଦିନ ରେ ପ୍ରାଚୀର ସମାପ୍ତ ହେଲା।
Tamil Indian Revised Version
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் இந்நகரை மிகுதியான உணவினால் நிரப்பி ஆசீர்வதிப்பேன். ஏழைகளுக்கும் உண்ணும் உணவு மிகுதியாகக் கிடைக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽இங்கே என் ஆசியால்␢ உணவுப் பொருள்␢ தாராளமாகக் கிடைக்கச்செய்வேன்;␢ அதனை ஏழைகள் உண்டு␢ நிறைவு பெறுமாறு செய்வேன்.⁾
King James Version (KJV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
American Standard Version (ASV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Bible in Basic English (BBE)
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
Darby English Bible (DBY)
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
World English Bible (WEB)
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Young’s Literal Translation (YLT)
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy `with’ bread,
சங்கீதம் Psalm 132:15
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
I will abundantly | צֵ֭ידָהּ | ṣêdoh | TSAY-doh |
bless | בָּרֵ֣ךְ | bārēk | ba-RAKE |
her provision: | אֲבָרֵ֑ךְ | ʾăbārēk | uh-va-RAKE |
satisfy will I | אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָ | ʾebyônêhā | EV-yoh-NAY-ha |
her poor | אַשְׂבִּ֥יעַֽ | ʾaśbîʿa | as-BEE-ah |
with bread. | לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |
So the wall | וַתִּשְׁלַם֙ | wattišlam | va-teesh-LAHM |
was finished | הַֽחוֹמָ֔ה | haḥômâ | ha-hoh-MA |
twenty the in | בְּעֶשְׂרִ֥ים | bĕʿeśrîm | beh-es-REEM |
and fifth | וַֽחֲמִשָּׁ֖ה | waḥămiššâ | va-huh-mee-SHA |
Elul, month the of day | לֶֽאֱל֑וּל | leʾĕlûl | leh-ay-LOOL |
in fifty | לַֽחֲמִשִּׁ֥ים | laḥămiššîm | la-huh-mee-SHEEM |
and two | וּשְׁנַ֖יִם | ûšĕnayim | oo-sheh-NA-yeem |
days. | יֽוֹם׃ | yôm | yome |
Tamil Indian Revised Version
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் இந்நகரை மிகுதியான உணவினால் நிரப்பி ஆசீர்வதிப்பேன். ஏழைகளுக்கும் உண்ணும் உணவு மிகுதியாகக் கிடைக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽இங்கே என் ஆசியால்␢ உணவுப் பொருள்␢ தாராளமாகக் கிடைக்கச்செய்வேன்;␢ அதனை ஏழைகள் உண்டு␢ நிறைவு பெறுமாறு செய்வேன்.⁾
King James Version (KJV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
American Standard Version (ASV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Bible in Basic English (BBE)
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
Darby English Bible (DBY)
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
World English Bible (WEB)
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Young’s Literal Translation (YLT)
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy `with’ bread,
சங்கீதம் Psalm 132:15
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
I will abundantly | צֵ֭ידָהּ | ṣêdoh | TSAY-doh |
bless | בָּרֵ֣ךְ | bārēk | ba-RAKE |
her provision: | אֲבָרֵ֑ךְ | ʾăbārēk | uh-va-RAKE |
satisfy will I | אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָ | ʾebyônêhā | EV-yoh-NAY-ha |
her poor | אַשְׂבִּ֥יעַֽ | ʾaśbîʿa | as-BEE-ah |
with bread. | לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |