ନିହିମିୟା 5:15
ମାତ୍ର ମାରେ ପୂର୍ବାବର୍ତ୍ତୀ ଦଶାେଧ୍ଯକ୍ଷମାନଙ୍କ ବ୍ଯଯଭାର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବହିବାକୁ ପଡିଲା। ଆଉ ସମାନେେ ଗ୍ଭଳିଶ ଶକେଲ ରେ ୗପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଖାଦ୍ୟ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ନେଲେ, କବଳେ ତାହା ନୁହେଁ, ସମାନଙ୍କେ ଦାସମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ କତ୍ତୁର୍ତ୍ବ କଲେ। ମାତ୍ର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ ସକାଶୁ ମୁଁ ସପରେି କଲିନାହିଁ।
But the former | וְהַפַּחוֹת֩ | wĕhappaḥôt | veh-ha-pa-HOTE |
governors | הָרִֽאשֹׁנִ֨ים | hāriʾšōnîm | ha-ree-shoh-NEEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
before been had | לְפָנַ֜י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
me were chargeable | הִכְבִּ֣ידוּ | hikbîdû | heek-BEE-doo |
unto | עַל | ʿal | al |
the people, | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
and had taken | וַיִּקְח֨וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
bread them of | מֵהֶ֜ם | mēhem | may-HEM |
and wine, | בְּלֶ֤חֶם | bĕleḥem | beh-LEH-hem |
beside | וָיַ֙יִן֙ | wāyayin | va-YA-YEEN |
forty | אַחַר֙ | ʾaḥar | ah-HAHR |
shekels | כֶּֽסֶף | kesep | KEH-sef |
of silver; | שְׁקָלִ֣ים | šĕqālîm | sheh-ka-LEEM |
yea, even | אַרְבָּעִ֔ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
servants their | גַּ֥ם | gam | ɡahm |
bare rule | נַֽעֲרֵיהֶ֖ם | naʿărêhem | na-uh-ray-HEM |
over | שָֽׁלְט֣וּ | šālĕṭû | sha-leh-TOO |
people: the | עַל | ʿal | al |
but so | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
did | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
not | לֹֽא | lōʾ | loh |
I, | עָשִׂ֣יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
because | כֵ֔ן | kēn | hane |
of the fear | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
of God. | יִרְאַ֥ת | yirʾat | yeer-AT |
אֱלֹהִֽים׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |