ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 9:20
ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ମୁଁ କିଏ ବୋଲି ତୁମ୍ଭମାନେେ କ'ଣ କହୁଛ?
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் மக்கள் புறப்பட்டபோது, இந்த விதமாகத் தங்கள் தங்கள் இராணுவங்களின்படியே பயணம்செய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறுதான் இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் ஓரிடத்தை விட்டு இன்னொரு இடத்துக்குப் போகும்போது வரிசை முறையைக் கைக்கொண்டனர்.
Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்கள் புறப்படுகையில் அவர்கள் படைகளின் அணி வரிசை இதுவே.⒫
King James Version (KJV)
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.
American Standard Version (ASV)
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
Bible in Basic English (BBE)
This was the order in which the children of Israel were journeying by armies; so they went forward.
Darby English Bible (DBY)
These were the settings forward of the children of Israel according to their hosts: so did they set forward.
Webster’s Bible (WBT)
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they moved forward.
World English Bible (WEB)
Thus were the travels of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
Young’s Literal Translation (YLT)
These `are’ journeyings of the sons of Israel by their hosts — and they journey.
எண்ணாகமம் Numbers 10:28
இஸ்ரவேல் புத்திரர் புறப்பட்டபோது, இவ்விதமாய்த் தங்கள் தங்கள் சேனைகளின்படியே பிரயாணம்பண்ணினார்கள்.
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.
Thus were | אֵ֛לֶּה | ʾēlle | A-leh |
the journeyings | מַסְעֵ֥י | masʿê | mahs-A |
of the children | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
according to their armies, | לְצִבְאֹתָ֑ם | lĕṣibʾōtām | leh-tseev-oh-TAHM |
when they set forward. | וַיִּסָּֽעוּ׃ | wayyissāʿû | va-yee-sa-OO |
εἶπεν | eipen | EE-pane | |
He said | δὲ | de | thay |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
But | Ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
whom that | δὲ | de | thay |
say | τίνα | tina | TEE-na |
ye | με | me | may |
I | λέγετε | legete | LAY-gay-tay |
am? | εἶναι | einai | EE-nay |
ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES | |
δὲ | de | thay | |
Peter | ὁ | ho | oh |
answering | Πέτρος | petros | PAY-trose |
said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
The | Τὸν | ton | tone |
Christ | Χριστὸν | christon | hree-STONE |
of | τοῦ | tou | too |
God. | θεοῦ | theou | thay-OO |
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் மக்கள் புறப்பட்டபோது, இந்த விதமாகத் தங்கள் தங்கள் இராணுவங்களின்படியே பயணம்செய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறுதான் இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் ஓரிடத்தை விட்டு இன்னொரு இடத்துக்குப் போகும்போது வரிசை முறையைக் கைக்கொண்டனர்.
Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்கள் புறப்படுகையில் அவர்கள் படைகளின் அணி வரிசை இதுவே.⒫
King James Version (KJV)
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.
American Standard Version (ASV)
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
Bible in Basic English (BBE)
This was the order in which the children of Israel were journeying by armies; so they went forward.
Darby English Bible (DBY)
These were the settings forward of the children of Israel according to their hosts: so did they set forward.
Webster’s Bible (WBT)
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they moved forward.
World English Bible (WEB)
Thus were the travels of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
Young’s Literal Translation (YLT)
These `are’ journeyings of the sons of Israel by their hosts — and they journey.
எண்ணாகமம் Numbers 10:28
இஸ்ரவேல் புத்திரர் புறப்பட்டபோது, இவ்விதமாய்த் தங்கள் தங்கள் சேனைகளின்படியே பிரயாணம்பண்ணினார்கள்.
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.
Thus were | אֵ֛לֶּה | ʾēlle | A-leh |
the journeyings | מַסְעֵ֥י | masʿê | mahs-A |
of the children | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
according to their armies, | לְצִבְאֹתָ֑ם | lĕṣibʾōtām | leh-tseev-oh-TAHM |
when they set forward. | וַיִּסָּֽעוּ׃ | wayyissāʿû | va-yee-sa-OO |