ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 22:21
ମାତ୍ର କୌଣସି ଲୋକ ମାନସିକ ସିଦ୍ଧି ନିମନ୍ତେ ଅବା ସ୍ବେଚ୍ଛାଦତ୍ତ ଉପହାର ନିମନ୍ତେ ଗୋଠରୁ ଅବା ପଲରୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରେ, ତବେେ ତାହା ଗ୍ରାହ୍ଯ ହବୋ ନିମନ୍ତେ ନିଖୁଣ ପଶୁ ହବେ ଓ ତାହାଠା ରେ କୌଣସି ଖୁଣ ନଥିବ।
And whosoever | וְאִ֗ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
כִּֽי | kî | kee | |
offereth | יַקְרִ֤יב | yaqrîb | yahk-REEV |
sacrifice a | זֶֽבַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
of peace offerings | שְׁלָמִים֙ | šĕlāmîm | sheh-la-MEEM |
Lord the unto | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
to accomplish | לְפַלֵּא | lĕpallēʾ | leh-fa-LAY |
his vow, | נֶ֙דֶר֙ | neder | NEH-DER |
or | א֣וֹ | ʾô | oh |
offering freewill a | לִנְדָבָ֔ה | lindābâ | leen-da-VA |
in beeves | בַּבָּקָ֖ר | babbāqār | ba-ba-KAHR |
or | א֣וֹ | ʾô | oh |
sheep, | בַצֹּ֑אן | baṣṣōn | va-TSONE |
be shall it | תָּמִ֤ים | tāmîm | ta-MEEM |
perfect | יִֽהְיֶה֙ | yihĕyeh | yee-heh-YEH |
accepted; be to | לְרָצ֔וֹן | lĕrāṣôn | leh-ra-TSONE |
there shall be | כָּל | kāl | kahl |
no | מ֖וּם | mûm | moom |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
blemish | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
therein. | בּֽוֹ׃ | bô | boh |