ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9:44
ପକ୍ସ୍ଟଣି ଅବୀମଲେକ୍ ତା'ର ଦଳ ପ୍ରବେଶ ଫାଟକ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ଛିଡା ହେଲେ। ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଦକ୍ସ୍ଟଇଦଳ ବାହାରକକ୍ସ୍ଟ ଦୌଡିଲେ ଏବଂ କ୍ଷତେ ରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ହତ୍ଯା କଲେ।
And Abimelech, | וַֽאֲבִימֶ֗לֶךְ | waʾăbîmelek | va-uh-vee-MEH-lek |
and the company | וְהָֽרָאשִׁים֙ | wĕhārāʾšîm | veh-ha-ra-SHEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was with | עִמּ֔וֹ | ʿimmô | EE-moh |
forward, rushed him, | פָּֽשְׁט֕וּ | pāšĕṭû | pa-sheh-TOO |
and stood | וַיַּ֣עַמְד֔וּ | wayyaʿamdû | va-YA-am-DOO |
entering the in | פֶּ֖תַח | petaḥ | PEH-tahk |
of the gate | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
city: the of | הָעִ֑יר | hāʿîr | ha-EER |
and the two | וּשְׁנֵ֣י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
companies other | הָֽרָאשִׁ֗ים | hārāʾšîm | ha-ra-SHEEM |
ran upon | פָּֽשְׁט֛וּ | pāšĕṭû | pa-sheh-TOO |
עַֽל | ʿal | al | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that people the | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
were in the fields, | בַּשָּׂדֶ֖ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
and slew | וַיַּכּֽוּם׃ | wayyakkûm | va-ya-koom |