ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 6:19
ତେଣୁ ଗିଦ୍ଦିୟୋନ ଭିତରକକ୍ସ୍ଟ ୟାଇ ଏକ ଛାଗବତ୍ସକକ୍ସ୍ଟ ରାନ୍ଧିଲା। ଏକ କୋଡିଏ ପାଉଣ୍ତ ମଇଦାର ତାଡୀଶୂନ୍ଯ ରୋଟୀ ପ୍ରସ୍ତକ୍ସ୍ଟତ କଲେ, ଗିଦ୍ଦିୟୋନ ମାଂସକକ୍ସ୍ଟ ଗୋଟିଏ ଝକ୍ସ୍ଟଡି ରେ ଓ ଝୋଳକକ୍ସ୍ଟ ଅନ୍ୟ ପାତ୍ର ରେ ରଖିଲେ, ଏହିଗକ୍ସ୍ଟଡିକ ଆଣି ଆଲୋନ୍ ବୃକ୍ଷ ନିକଟରେ ରଖିଥିଲେ।
And Gideon | וְגִדְע֣וֹן | wĕgidʿôn | veh-ɡeed-ONE |
went in, | בָּ֗א | bāʾ | ba |
ready made and | וַיַּ֤עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
a kid, | גְּדִֽי | gĕdî | ɡeh-DEE |
עִזִּים֙ | ʿizzîm | ee-ZEEM | |
cakes unleavened and | וְאֵיפַת | wĕʾêpat | veh-ay-FAHT |
of an ephah | קֶ֣מַח | qemaḥ | KEH-mahk |
flour: of | מַצּ֔וֹת | maṣṣôt | MA-tsote |
the flesh | הַבָּשָׂר֙ | habbāśār | ha-ba-SAHR |
he put | שָׂ֣ם | śām | sahm |
basket, a in | בַּסַּ֔ל | bassal | ba-SAHL |
and he put | וְהַמָּרַ֖ק | wĕhammāraq | veh-ha-ma-RAHK |
broth the | שָׂ֣ם | śām | sahm |
in a pot, | בַּפָּר֑וּר | bappārûr | ba-pa-ROOR |
out it brought and | וַיּוֹצֵ֥א | wayyôṣēʾ | va-yoh-TSAY |
unto | אֵלָ֛יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him under | אֶל | ʾel | el |
תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht | |
the oak, | הָֽאֵלָ֖ה | hāʾēlâ | ha-ay-LA |
and presented | וַיַּגַּֽשׁ׃ | wayyaggaš | va-ya-ɡAHSH |