ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 21:10
ତେଣୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ 12,000 ସାହସୀ ୈସନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ୟାବେଶ୍ ଗିଲିଯଦକକ୍ସ୍ଟ ପଠାଇଲେ। ସମାନେେ ସହେି ୈସନ୍ଯମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ୟାବେଶ ଗିଲିଯଦକକ୍ସ୍ଟ ପାଖକକ୍ସ୍ଟ ୟାଅ ସଠାେକାର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କର।
And the congregation | וַיִּשְׁלְחוּ | wayyišlĕḥû | va-yeesh-leh-HOO |
sent | שָׁ֣ם | šām | shahm |
thither | הָֽעֵדָ֗ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
twelve | שְׁנֵים | šĕnêm | sheh-NAME |
עָשָׂ֥ר | ʿāśār | ah-SAHR | |
thousand | אֶ֛לֶף | ʾelep | EH-lef |
men | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
valiantest, the of | מִבְּנֵ֣י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
הֶחָ֑יִל | heḥāyil | heh-HA-yeel | |
and commanded | וַיְצַוּ֨וּ | wayṣawwû | vai-TSA-woo |
them, saying, | אוֹתָ֜ם | ʾôtām | oh-TAHM |
Go | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
smite and | לְ֠כוּ | lĕkû | LEH-hoo |
וְהִכִּיתֶ֞ם | wĕhikkîtem | veh-hee-kee-TEM | |
the inhabitants | אֶת | ʾet | et |
of Jabesh-gilead | יֽוֹשְׁבֵ֨י | yôšĕbê | yoh-sheh-VAY |
יָבֵ֤שׁ | yābēš | ya-VAYSH | |
edge the with | גִּלְעָד֙ | gilʿād | ɡeel-AD |
of the sword, | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
women the with | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
and the children. | וְהַנָּשִׁ֖ים | wĕhannāšîm | veh-ha-na-SHEEM |
וְהַטָּֽף׃ | wĕhaṭṭāp | veh-ha-TAHF |