ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 20:48
ଇଶ୍ରାୟେଲର ସୈନ୍ଯମାନେ ବିନ୍ଯାମୀନର ଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ଫରେିଗଲେ। ସମାନେେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସହରର ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କଲେ, ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସମାନେେ ଭଟେିଲେ। ସମାନେେ ପଶକ୍ସ୍ଟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କଲେ ଓ ସମାନଙ୍କେର ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ଯାହା ପଡିଲା ସଗେୁଡିକୁ ସମାନେେ ଧ୍ବଂସ କଲେ। ପକ୍ସ୍ଟଣି ସମାନେେ ଯେଉଁ ସହର ରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ତାକକ୍ସ୍ଟ ଅଗ୍ନି ରେ ପୋଡି଼ ପକାଇଲେ।
And the men | וְאִ֨ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
again turned | שָׁ֣בוּ | šābû | SHA-voo |
upon | אֶל | ʾel | el |
the children | בְּנֵ֤י | bĕnê | beh-NAY |
Benjamin, of | בִנְיָמִן֙ | binyāmin | veen-ya-MEEN |
and smote | וַיַּכּ֣וּם | wayyakkûm | va-YA-koom |
edge the with them | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
of the sword, | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
men the well as | מֵעִ֤יר | mēʿîr | may-EER |
of every city, | מְתֹם֙ | mĕtōm | meh-TOME |
as | עַד | ʿad | ad |
beast, the | בְּהֵמָ֔ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
and all | עַ֖ד | ʿad | ad |
hand: to came that | כָּל | kāl | kahl |
also | הַנִּמְצָ֑א | hannimṣāʾ | ha-neem-TSA |
they set | גַּ֛ם | gam | ɡahm |
on fire | כָּל | kāl | kahl |
all | הֶֽעָרִ֥ים | heʿārîm | heh-ah-REEM |
the cities | הַנִּמְצָא֖וֹת | hannimṣāʾôt | ha-neem-tsa-OTE |
that they came to. | שִׁלְּח֥וּ | šillĕḥû | shee-leh-HOO |
בָאֵֽשׁ׃ | bāʾēš | va-AYSH |