ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 11:18
ଏହାପରେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନେ ଇଦୋମ ଓ ମାୟୋବ ଦେଶ ମରକ୍ସ୍ଟଭୂମି ଦଇେ ଗଲେ। ସମାନେେ ମାୟୋବ ଦେଶର ପୂର୍ବକକ୍ସ୍ଟ ୟାତ୍ରା କଲେ। ସମାନେେ ଅର୍ନୋନର ସପୋରି ରେ ସମାନଙ୍କେର ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ। ସମାନେେ ମାୟୋବ ସୀମା ଭିତ ରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ନାହିଁ କାରଣ ଅର୍ଣ୍ଣୋନ୍ ନଦୀ ମାୟୋବର ସୀମା ଥିଲା।
Then they went along | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
wilderness, the through | בַּמִּדְבָּ֗ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
and compassed | וַיָּ֜סָב | wayyāsob | va-YA-sove |
אֶת | ʾet | et | |
the land | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Edom, of | אֱדוֹם֙ | ʾĕdôm | ay-DOME |
and the land | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Moab, | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
came and | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
by the east side | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
מִמִּזְרַח | mimmizraḥ | mee-meez-RAHK | |
land the of | שֶׁ֙מֶשׁ֙ | šemeš | SHEH-MESH |
of Moab, | לְאֶ֣רֶץ | lĕʾereṣ | leh-EH-rets |
and pitched | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
side other the on | וַֽיַּחֲנ֖וּן | wayyaḥănûn | va-ya-huh-NOON |
of Arnon, | בְּעֵ֣בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
but came | אַרְנ֑וֹן | ʾarnôn | ar-NONE |
not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
within the border | בָ֙אוּ֙ | bāʾû | VA-OO |
of Moab: | בִּגְב֣וּל | bigbûl | beeɡ-VOOL |
for | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
Arnon | כִּ֥י | kî | kee |
was the border | אַרְנ֖וֹן | ʾarnôn | ar-NONE |
of Moab. | גְּב֥וּל | gĕbûl | ɡeh-VOOL |
מוֹאָֽב׃ | môʾāb | moh-AV |