ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 1:27
କିଣାନୀଯ ବୈଥିସାନର ସହରଗକ୍ସ୍ଟଡିକରେ, ତାନକ, ଦୋରା, ୟିବ୍ଲଯିମ, ମମିଦ୍ଦୋ ଏବଂ ସମାନଙ୍କେ ଚତକ୍ସ୍ଟଃପାଶର୍ବ ରେ ଅଧିକ େଛାଟ ସହରମାନଙ୍କ ରେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ। ମନଃଶି ପରିବାରବର୍ଗର ଲୋକମାନେ ସହେି ସହରରକ୍ସ୍ଟ ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତଡିବାକକ୍ସ୍ଟ ସକ୍ଷମ ହେଲେ ନାହିଁ। ତେଣୁ ସଠାେରେ କିଣାନୀଯମାନେ ବାସ କଲେ।
Neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
did Manasseh | הוֹרִ֣ישׁ | hôrîš | hoh-REESH |
drive out | מְנַשֶּׁ֗ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
the inhabitants of Beth-shean | בֵּית | bêt | bate |
towns, her and | שְׁאָ֣ן | šĕʾān | sheh-AN |
nor Taanach | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and her towns, | בְּנוֹתֶיהָ֮ | bĕnôtêhā | beh-noh-tay-HA |
inhabitants the nor | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Dor | תַּעְנַ֣ךְ | taʿnak | ta-NAHK |
towns, her and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
nor the inhabitants | בְּנֹתֶיהָ֒ | bĕnōtêhā | beh-noh-tay-HA |
of Ibleam | אֶת | ʾet | et |
towns, her and | יֽשְׁבֵ֨ | yšĕbē | ysheh-VAY |
nor the inhabitants | ד֜וֹר | dôr | dore |
Megiddo of | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and her towns: | בְּנוֹתֶ֗יהָ | bĕnôtêhā | beh-noh-TAY-ha |
Canaanites the but | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
would | יֽוֹשְׁבֵ֤י | yôšĕbê | yoh-sheh-VAY |
dwell | יִבְלְעָם֙ | yiblĕʿām | yeev-leh-AM |
in that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
land. | בְּנֹתֶ֔יהָ | bĕnōtêhā | beh-noh-TAY-ha |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
יֽוֹשְׁבֵ֥י | yôšĕbê | yoh-sheh-VAY | |
מְגִדּ֖וֹ | mĕgiddô | meh-ɡEE-doh | |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
בְּנוֹתֶ֑יהָ | bĕnôtêhā | beh-noh-TAY-ha | |
וַיּ֙וֹאֶל֙ | wayyôʾel | VA-yoh-EL | |
הַֽכְּנַעֲנִ֔י | hakkĕnaʿănî | ha-keh-na-uh-NEE | |
לָשֶׁ֖בֶת | lāšebet | la-SHEH-vet | |
בָּאָ֥רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets | |
הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |