ଯିହୋଶୂୟ 9:22
ଯିହାଶୂେୟ ଗିବିଯୋନୀଯମାନଙ୍କୁ ଡକାଇ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ କାହିଁକି ମିଛ କହିଲ? ଆମ୍ଭର ସନୋ ଛାଉଣୀ ନିକଟରେ ତୁମ୍ଭର ଦେଶ, କିନ୍ତୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭମାନେ କହିଲ ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ବହକ୍ସ୍ଟତ ଦୂରରକ୍ସ୍ଟ ଆସିଅଛ।
And Joshua | וַיִּקְרָ֤א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
spake he and them, for | יְהוֹשֻׁ֔עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
unto | וַיְדַבֵּ֥ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
them, saying, | אֲלֵיהֶ֖ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
Wherefore | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
beguiled ye have | לָמָּה֩ | lommāh | loh-MA |
us, saying, | רִמִּיתֶ֨ם | rimmîtem | ree-mee-TEM |
We | אֹתָ֜נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
are very | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
far | רְחוֹקִ֨ים | rĕḥôqîm | reh-hoh-KEEM |
from | אֲנַ֤חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
you; when ye | מִכֶּם֙ | mikkem | mee-KEM |
dwell | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
among | וְאַתֶּ֖ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
us? | בְּקִרְבֵּ֥נוּ | bĕqirbēnû | beh-keer-BAY-noo |
יֹֽשְׁבִֽים׃ | yōšĕbîm | YOH-sheh-VEEM |