ଯିହୋଶୂୟ 2:23
ସହେି ଦକ୍ସ୍ଟଇଜଣ ଲୋକ ପର୍ବତରକ୍ସ୍ଟ ଓହ୍ଲାଇ ନଦୀ ପାର ହାଇେ ନୂନର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଯିହାଶୂେୟଙ୍କ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଫରେି ଆସିଲେ। ଯାହା ସବୁ ଘଟିଥିଲା, ସମାନେେ ତାହା ବର୍ଣନା କଲେ।
So the two | וַיָּשֻׁ֜בוּ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-voo |
men | שְׁנֵ֤י | šĕnê | sheh-NAY |
returned, | הָֽאֲנָשִׁים֙ | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
and descended | וַיֵּֽרְד֣וּ | wayyērĕdû | va-yay-reh-DOO |
mountain, the from | מֵֽהָהָ֔ר | mēhāhār | may-ha-HAHR |
and passed over, | וַיַּֽעַבְרוּ֙ | wayyaʿabrû | va-ya-av-ROO |
and came | וַיָּבֹ֔אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
to | אֶל | ʾel | el |
Joshua | יְהוֹשֻׁ֖עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
the son | בִּן | bin | been |
of Nun, | נ֑וּן | nûn | noon |
and told | וַיְסַ֨פְּרוּ | waysappĕrû | vai-SA-peh-roo |
him | ל֔וֹ | lô | loh |
all | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
things that befell | כָּל | kāl | kahl |
them: | הַמֹּֽצְא֖וֹת | hammōṣĕʾôt | ha-moh-tseh-OTE |
אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |