Index
Full Screen ?
 

ଯିରିମିୟ 49:37

Jeremiah 49:37 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯିରିମିୟ ଯିରିମିୟ 49

ଯିରିମିୟ 49:37
ପୁଣି ଆମ୍ଭେ ଏଲମର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେର ଶତ୍ରୁଗଣ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଓ ସମାନଙ୍କେର ପ୍ରାଣନାଶକାରୀଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ବିନାଶ କରିବା। ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ଉପ ରେ ଆମ୍ଭର ପ୍ରଚଣ୍ଡ କୋରଧ ଘଟାଇବା ଓ ସମାନଙ୍କେୁ ନିଃଶଷେ କରିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସମାନଙ୍କେ ପଛ ରେ ଏକ ଖଡ୍ଗ ପଠାଇବା।

Tamil Indian Revised Version
நீ தேவாலயத்திற்குப் போகும்போது உன்னுடைய நடையைக் காத்துக்கொள்; மூடர் பலியிடுவதுபோலப் பலியிடுவதைவிட கேட்டறிவதே நலம். தாங்கள் செய்கிறது தீமையென்று அறியாமல் இருக்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் தேவனைத் தொழுதுகொள்ளப் போகும்போது கவனமாக இருங்கள். அறிவற்ற ஜனங்களைப் போன்று நீங்கள் தேவனுக்குப் பலிகளைக் கொடுப்பதைவிட அவர் கூறுவதைக் கவனிப்பது நல்லது அறிவற்றவர்கள் தொடர்ந்து தீமைகளைச் செய்வார்கள். அவர்கள் அதைப்பற்றி தெரியாதவர்களாக இருப்பார்கள்.

Thiru Viviliam
கடவுளின் கோவிலுக்குச் செல்லும்போது விழிப்புடனிரு. மதிகேடரைப்போல பலிசெலுத்துவதை விட, உள்ளே சென்று கேட்டறிவதே மேல். ஏனெனில், அவர்கள் தாங்கள் செய்த தீவினைகளை உணர்வதில்லை.

Title
பொருத்தனை செய்வதைப்பற்றி எச்சரிக்கையாயிரு

Other Title
கடவுளுக்குக் கொடுக்கும் வாக்கைப் பற்றிய எச்சரிக்கை

பிரசங்கி 5பிரசங்கி 5:2

King James Version (KJV)
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.

American Standard Version (ASV)
Keep thy foot when thou goest to the house of God; for to draw nigh to hear is better than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.

Bible in Basic English (BBE)
Be not unwise with your mouth, and let not your heart be quick to say anything before God, because God is in heaven and you are on the earth–so let not the number of your words be great.

Darby English Bible (DBY)
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and draw near to hear, rather than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.

World English Bible (WEB)
Guard your steps when you go to God’s house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don’t know that they do evil.

Young’s Literal Translation (YLT)
Keep thy feet when thou goest unto a house of God, and draw near to hear rather than to give of fools the sacrifice, for they do not know they do evil.

பிரசங்கி Ecclesiastes 5:1
நீ தேவாலயத்துக்குப் போகும்போது உன் நடையைக் காத்துக்கொள்; மூடர் பலியிடுவதுபோலப் பலியிடுவதைப்பார்க்கிலும் செவிகொடுக்கச் சேர்வதே நலம். தாங்கள் செய்கிறது தீமையென்று அறியாதிருக்கிறார்கள்.
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.

Keep
שְׁמֹ֣רšĕmōrsheh-MORE
thy
foot
רַגְלְיךָ֗raglĕykārahɡ-leh-HA
when
כַּאֲשֶׁ֤רkaʾăšerka-uh-SHER
thou
goest
תֵּלֵךְ֙tēlēktay-lake
to
אֶלʾelel
house
the
בֵּ֣יתbêtbate
of
God,
הָאֱלֹהִ֔יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
and
be
more
ready
וְקָר֣וֹבwĕqārôbveh-ka-ROVE
hear,
to
לִשְׁמֹ֔עַlišmōaʿleesh-MOH-ah
than
to
give
מִתֵּ֥תmittētmee-TATE
the
sacrifice
הַכְּסִילִ֖יםhakkĕsîlîmha-keh-see-LEEM
of
fools:
זָ֑בַחzābaḥZA-vahk
consider
they
for
כִּֽיkee
not
אֵינָ֥םʾênāmay-NAHM
that
יוֹדְעִ֖יםyôdĕʿîmyoh-deh-EEM
they
do
לַעֲשׂ֥וֹתlaʿăśôtla-uh-SOTE
evil.
רָֽע׃rāʿra
For
I
will
cause

וְהַחְתַּתִּ֣יwĕhaḥtattîveh-hahk-ta-TEE
Elam
אֶתʾetet
dismayed
be
to
עֵ֠ילָםʿêlomA-lome
before
לִפְנֵ֨יlipnêleef-NAY
their
enemies,
אֹיְבֵיהֶ֜םʾôybêhemoy-vay-HEM
before
and
וְלִפְנֵ֣י׀wĕlipnêveh-leef-NAY
them
that
seek
מְבַקְשֵׁ֣יmĕbaqšêmeh-vahk-SHAY
life:
their
נַפְשָׁ֗םnapšāmnahf-SHAHM
and
I
will
bring
וְהֵבֵאתִ֨יwĕhēbēʾtîveh-hay-vay-TEE
evil
עֲלֵיהֶ֧ם׀ʿălêhemuh-lay-HEM
upon
רָעָ֛הrāʿâra-AH
them,
even

אֶתʾetet
my
fierce
חֲר֥וֹןḥărônhuh-RONE
anger,
אַפִּ֖יʾappîah-PEE
saith
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
the
Lord;
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
send
will
I
and
וְשִׁלַּחְתִּ֤יwĕšillaḥtîveh-shee-lahk-TEE

אַֽחֲרֵיהֶם֙ʾaḥărêhemah-huh-ray-HEM
the
sword
אֶתʾetet
after
הַחֶ֔רֶבhaḥerebha-HEH-rev
till
them,
עַ֥דʿadad
I
have
consumed
כַּלּוֹתִ֖יkallôtîka-loh-TEE
them:
אוֹתָֽם׃ʾôtāmoh-TAHM

Tamil Indian Revised Version
நீ தேவாலயத்திற்குப் போகும்போது உன்னுடைய நடையைக் காத்துக்கொள்; மூடர் பலியிடுவதுபோலப் பலியிடுவதைவிட கேட்டறிவதே நலம். தாங்கள் செய்கிறது தீமையென்று அறியாமல் இருக்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் தேவனைத் தொழுதுகொள்ளப் போகும்போது கவனமாக இருங்கள். அறிவற்ற ஜனங்களைப் போன்று நீங்கள் தேவனுக்குப் பலிகளைக் கொடுப்பதைவிட அவர் கூறுவதைக் கவனிப்பது நல்லது அறிவற்றவர்கள் தொடர்ந்து தீமைகளைச் செய்வார்கள். அவர்கள் அதைப்பற்றி தெரியாதவர்களாக இருப்பார்கள்.

Thiru Viviliam
கடவுளின் கோவிலுக்குச் செல்லும்போது விழிப்புடனிரு. மதிகேடரைப்போல பலிசெலுத்துவதை விட, உள்ளே சென்று கேட்டறிவதே மேல். ஏனெனில், அவர்கள் தாங்கள் செய்த தீவினைகளை உணர்வதில்லை.

Title
பொருத்தனை செய்வதைப்பற்றி எச்சரிக்கையாயிரு

Other Title
கடவுளுக்குக் கொடுக்கும் வாக்கைப் பற்றிய எச்சரிக்கை

பிரசங்கி 5பிரசங்கி 5:2

King James Version (KJV)
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.

American Standard Version (ASV)
Keep thy foot when thou goest to the house of God; for to draw nigh to hear is better than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.

Bible in Basic English (BBE)
Be not unwise with your mouth, and let not your heart be quick to say anything before God, because God is in heaven and you are on the earth–so let not the number of your words be great.

Darby English Bible (DBY)
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and draw near to hear, rather than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.

World English Bible (WEB)
Guard your steps when you go to God’s house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don’t know that they do evil.

Young’s Literal Translation (YLT)
Keep thy feet when thou goest unto a house of God, and draw near to hear rather than to give of fools the sacrifice, for they do not know they do evil.

பிரசங்கி Ecclesiastes 5:1
நீ தேவாலயத்துக்குப் போகும்போது உன் நடையைக் காத்துக்கொள்; மூடர் பலியிடுவதுபோலப் பலியிடுவதைப்பார்க்கிலும் செவிகொடுக்கச் சேர்வதே நலம். தாங்கள் செய்கிறது தீமையென்று அறியாதிருக்கிறார்கள்.
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.

Keep
שְׁמֹ֣רšĕmōrsheh-MORE
thy
foot
רַגְלְיךָ֗raglĕykārahɡ-leh-HA
when
כַּאֲשֶׁ֤רkaʾăšerka-uh-SHER
thou
goest
תֵּלֵךְ֙tēlēktay-lake
to
אֶלʾelel
house
the
בֵּ֣יתbêtbate
of
God,
הָאֱלֹהִ֔יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
and
be
more
ready
וְקָר֣וֹבwĕqārôbveh-ka-ROVE
hear,
to
לִשְׁמֹ֔עַlišmōaʿleesh-MOH-ah
than
to
give
מִתֵּ֥תmittētmee-TATE
the
sacrifice
הַכְּסִילִ֖יםhakkĕsîlîmha-keh-see-LEEM
of
fools:
זָ֑בַחzābaḥZA-vahk
consider
they
for
כִּֽיkee
not
אֵינָ֥םʾênāmay-NAHM
that
יוֹדְעִ֖יםyôdĕʿîmyoh-deh-EEM
they
do
לַעֲשׂ֥וֹתlaʿăśôtla-uh-SOTE
evil.
רָֽע׃rāʿra

Chords Index for Keyboard Guitar