ଯିରିମିୟ 49:37
ପୁଣି ଆମ୍ଭେ ଏଲମର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେର ଶତ୍ରୁଗଣ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଓ ସମାନଙ୍କେର ପ୍ରାଣନାଶକାରୀଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ବିନାଶ କରିବା। ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ଉପ ରେ ଆମ୍ଭର ପ୍ରଚଣ୍ଡ କୋରଧ ଘଟାଇବା ଓ ସମାନଙ୍କେୁ ନିଃଶଷେ କରିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସମାନଙ୍କେ ପଛ ରେ ଏକ ଖଡ୍ଗ ପଠାଇବା।
Tamil Indian Revised Version
நீ தேவாலயத்திற்குப் போகும்போது உன்னுடைய நடையைக் காத்துக்கொள்; மூடர் பலியிடுவதுபோலப் பலியிடுவதைவிட கேட்டறிவதே நலம். தாங்கள் செய்கிறது தீமையென்று அறியாமல் இருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் தேவனைத் தொழுதுகொள்ளப் போகும்போது கவனமாக இருங்கள். அறிவற்ற ஜனங்களைப் போன்று நீங்கள் தேவனுக்குப் பலிகளைக் கொடுப்பதைவிட அவர் கூறுவதைக் கவனிப்பது நல்லது அறிவற்றவர்கள் தொடர்ந்து தீமைகளைச் செய்வார்கள். அவர்கள் அதைப்பற்றி தெரியாதவர்களாக இருப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
கடவுளின் கோவிலுக்குச் செல்லும்போது விழிப்புடனிரு. மதிகேடரைப்போல பலிசெலுத்துவதை விட, உள்ளே சென்று கேட்டறிவதே மேல். ஏனெனில், அவர்கள் தாங்கள் செய்த தீவினைகளை உணர்வதில்லை.
Title
பொருத்தனை செய்வதைப்பற்றி எச்சரிக்கையாயிரு
Other Title
கடவுளுக்குக் கொடுக்கும் வாக்கைப் பற்றிய எச்சரிக்கை
King James Version (KJV)
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
American Standard Version (ASV)
Keep thy foot when thou goest to the house of God; for to draw nigh to hear is better than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.
Bible in Basic English (BBE)
Be not unwise with your mouth, and let not your heart be quick to say anything before God, because God is in heaven and you are on the earth–so let not the number of your words be great.
Darby English Bible (DBY)
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and draw near to hear, rather than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.
World English Bible (WEB)
Guard your steps when you go to God’s house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don’t know that they do evil.
Young’s Literal Translation (YLT)
Keep thy feet when thou goest unto a house of God, and draw near to hear rather than to give of fools the sacrifice, for they do not know they do evil.
பிரசங்கி Ecclesiastes 5:1
நீ தேவாலயத்துக்குப் போகும்போது உன் நடையைக் காத்துக்கொள்; மூடர் பலியிடுவதுபோலப் பலியிடுவதைப்பார்க்கிலும் செவிகொடுக்கச் சேர்வதே நலம். தாங்கள் செய்கிறது தீமையென்று அறியாதிருக்கிறார்கள்.
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
Keep | שְׁמֹ֣ר | šĕmōr | sheh-MORE |
thy foot | רַגְלְיךָ֗ | raglĕykā | rahɡ-leh-HA |
when | כַּאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
thou goest | תֵּלֵךְ֙ | tēlēk | tay-lake |
to | אֶל | ʾel | el |
house the | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of God, | הָאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
and be more ready | וְקָר֣וֹב | wĕqārôb | veh-ka-ROVE |
hear, to | לִשְׁמֹ֔עַ | lišmōaʿ | leesh-MOH-ah |
than to give | מִתֵּ֥ת | mittēt | mee-TATE |
the sacrifice | הַכְּסִילִ֖ים | hakkĕsîlîm | ha-keh-see-LEEM |
of fools: | זָ֑בַח | zābaḥ | ZA-vahk |
consider they for | כִּֽי | kî | kee |
not | אֵינָ֥ם | ʾênām | ay-NAHM |
that | יוֹדְעִ֖ים | yôdĕʿîm | yoh-deh-EEM |
they do | לַעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
evil. | רָֽע׃ | rāʿ | ra |
For I will cause | וְהַחְתַּתִּ֣י | wĕhaḥtattî | veh-hahk-ta-TEE |
Elam | אֶת | ʾet | et |
dismayed be to | עֵ֠ילָם | ʿêlom | A-lome |
before | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
their enemies, | אֹיְבֵיהֶ֜ם | ʾôybêhem | oy-vay-HEM |
before and | וְלִפְנֵ֣י׀ | wĕlipnê | veh-leef-NAY |
them that seek | מְבַקְשֵׁ֣י | mĕbaqšê | meh-vahk-SHAY |
life: their | נַפְשָׁ֗ם | napšām | nahf-SHAHM |
and I will bring | וְהֵבֵאתִ֨י | wĕhēbēʾtî | veh-hay-vay-TEE |
evil | עֲלֵיהֶ֧ם׀ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
upon | רָעָ֛ה | rāʿâ | ra-AH |
them, even | אֶת | ʾet | et |
my fierce | חֲר֥וֹן | ḥărôn | huh-RONE |
anger, | אַפִּ֖י | ʾappî | ah-PEE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
send will I and | וְשִׁלַּחְתִּ֤י | wĕšillaḥtî | veh-shee-lahk-TEE |
אַֽחֲרֵיהֶם֙ | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM | |
the sword | אֶת | ʾet | et |
after | הַחֶ֔רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
till them, | עַ֥ד | ʿad | ad |
I have consumed | כַּלּוֹתִ֖י | kallôtî | ka-loh-TEE |
them: | אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |
Tamil Indian Revised Version
நீ தேவாலயத்திற்குப் போகும்போது உன்னுடைய நடையைக் காத்துக்கொள்; மூடர் பலியிடுவதுபோலப் பலியிடுவதைவிட கேட்டறிவதே நலம். தாங்கள் செய்கிறது தீமையென்று அறியாமல் இருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் தேவனைத் தொழுதுகொள்ளப் போகும்போது கவனமாக இருங்கள். அறிவற்ற ஜனங்களைப் போன்று நீங்கள் தேவனுக்குப் பலிகளைக் கொடுப்பதைவிட அவர் கூறுவதைக் கவனிப்பது நல்லது அறிவற்றவர்கள் தொடர்ந்து தீமைகளைச் செய்வார்கள். அவர்கள் அதைப்பற்றி தெரியாதவர்களாக இருப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
கடவுளின் கோவிலுக்குச் செல்லும்போது விழிப்புடனிரு. மதிகேடரைப்போல பலிசெலுத்துவதை விட, உள்ளே சென்று கேட்டறிவதே மேல். ஏனெனில், அவர்கள் தாங்கள் செய்த தீவினைகளை உணர்வதில்லை.
Title
பொருத்தனை செய்வதைப்பற்றி எச்சரிக்கையாயிரு
Other Title
கடவுளுக்குக் கொடுக்கும் வாக்கைப் பற்றிய எச்சரிக்கை
King James Version (KJV)
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
American Standard Version (ASV)
Keep thy foot when thou goest to the house of God; for to draw nigh to hear is better than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.
Bible in Basic English (BBE)
Be not unwise with your mouth, and let not your heart be quick to say anything before God, because God is in heaven and you are on the earth–so let not the number of your words be great.
Darby English Bible (DBY)
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and draw near to hear, rather than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.
World English Bible (WEB)
Guard your steps when you go to God’s house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don’t know that they do evil.
Young’s Literal Translation (YLT)
Keep thy feet when thou goest unto a house of God, and draw near to hear rather than to give of fools the sacrifice, for they do not know they do evil.
பிரசங்கி Ecclesiastes 5:1
நீ தேவாலயத்துக்குப் போகும்போது உன் நடையைக் காத்துக்கொள்; மூடர் பலியிடுவதுபோலப் பலியிடுவதைப்பார்க்கிலும் செவிகொடுக்கச் சேர்வதே நலம். தாங்கள் செய்கிறது தீமையென்று அறியாதிருக்கிறார்கள்.
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
Keep | שְׁמֹ֣ר | šĕmōr | sheh-MORE |
thy foot | רַגְלְיךָ֗ | raglĕykā | rahɡ-leh-HA |
when | כַּאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
thou goest | תֵּלֵךְ֙ | tēlēk | tay-lake |
to | אֶל | ʾel | el |
house the | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of God, | הָאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
and be more ready | וְקָר֣וֹב | wĕqārôb | veh-ka-ROVE |
hear, to | לִשְׁמֹ֔עַ | lišmōaʿ | leesh-MOH-ah |
than to give | מִתֵּ֥ת | mittēt | mee-TATE |
the sacrifice | הַכְּסִילִ֖ים | hakkĕsîlîm | ha-keh-see-LEEM |
of fools: | זָ֑בַח | zābaḥ | ZA-vahk |
consider they for | כִּֽי | kî | kee |
not | אֵינָ֥ם | ʾênām | ay-NAHM |
that | יוֹדְעִ֖ים | yôdĕʿîm | yoh-deh-EEM |
they do | לַעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
evil. | רָֽע׃ | rāʿ | ra |