ଯିରିମିୟ 32:18
ତୁମ୍ଭେ ସହସ୍ର ସହସ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟା ପ୍ରକାଶ କରୁଅଛ। ପୁଣି ପିତୃଗଣଙ୍କ ଅପରାଧର ପ୍ରତିଫଳ ସମାନଙ୍କେ ପିଲାମାନଙ୍କ ଉପ ରେ ଦେଉଅଛ। ତୁମ୍ଭେ ମହାନ୍ ପରାକ୍ରାନ୍ତ ପରମେଶ୍ବର, ସୈନ୍ଯାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ନାମ।
Tamil Indian Revised Version
பேதுருவையும் செபெதேயுவின் குமாரர்கள் இருவரையும் அழைத்துக்கொண்டுபோய், துக்கமடையவும் வியாகுலப்படவும் தொடங்கினார்.
Tamil Easy Reading Version
பேதுருவையும், செபதேயுவின் இரு மகன்களையும் தம்முடன் வரக் கூறினார். பின் இயேசு மிகுந்த கவலையும் வியாகுலமும் அடைந்தவராகக் காணப்பட்டார்.
Thiru Viviliam
பேதுருவையும் செபதேயுவின் மக்கள் இருவரையும் தம்முடன் கூட்டிச் சென்றார். அப்போது அவர் துயரமும் மனக்கலக்கமும் அடையத் தொடங்கினார்.
King James Version (KJV)
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
American Standard Version (ASV)
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and sore troubled.
Bible in Basic English (BBE)
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became sad and very troubled.
Darby English Bible (DBY)
And taking with [him] Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and deeply depressed.
World English Bible (WEB)
He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled.
Young’s Literal Translation (YLT)
And having taken Peter, and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful, and to be very heavy;
மத்தேயு Matthew 26:37
பேதுருவையும், செபதேயுவின் குமாரர் இருவரையும் கூட்டிக்கொண்டுபோய், துக்கமடையவும், வியாகுலப்படவும் தொடங்கினார்.
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
And | καὶ | kai | kay |
he took with him | παραλαβὼν | paralabōn | pa-ra-la-VONE |
τὸν | ton | tone | |
Peter | Πέτρον | petron | PAY-trone |
and | καὶ | kai | kay |
the | τοὺς | tous | toos |
two | δύο | dyo | THYOO-oh |
sons | υἱοὺς | huious | yoo-OOS |
of Zebedee, | Ζεβεδαίου | zebedaiou | zay-vay-THAY-oo |
and began | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
sorrowful be to | λυπεῖσθαι | lypeisthai | lyoo-PEE-sthay |
and | καὶ | kai | kay |
very heavy. | ἀδημονεῖν | adēmonein | ah-thay-moh-NEEN |
Thou shewest | עֹ֤שֶׂה | ʿōśe | OH-seh |
lovingkindness | חֶ֙סֶד֙ | ḥesed | HEH-SED |
unto thousands, | לַֽאֲלָפִ֔ים | laʾălāpîm | la-uh-la-FEEM |
and recompensest | וּמְשַׁלֵּם֙ | ûmĕšallēm | oo-meh-sha-LAME |
iniquity the | עֲוֹ֣ן | ʿăwōn | uh-ONE |
of the fathers | אָב֔וֹת | ʾābôt | ah-VOTE |
into | אֶל | ʾel | el |
the bosom | חֵ֥יק | ḥêq | hake |
children their of | בְּנֵיהֶ֖ם | bĕnêhem | beh-nay-HEM |
after | אַחֲרֵיהֶ֑ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
them: the Great, | הָאֵ֤ל | hāʾēl | ha-ALE |
the Mighty | הַגָּדוֹל֙ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
God, | הַגִּבּ֔וֹר | haggibbôr | ha-ɡEE-bore |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
is his name, | שְׁמֽוֹ׃ | šĕmô | sheh-MOH |
Tamil Indian Revised Version
பேதுருவையும் செபெதேயுவின் குமாரர்கள் இருவரையும் அழைத்துக்கொண்டுபோய், துக்கமடையவும் வியாகுலப்படவும் தொடங்கினார்.
Tamil Easy Reading Version
பேதுருவையும், செபதேயுவின் இரு மகன்களையும் தம்முடன் வரக் கூறினார். பின் இயேசு மிகுந்த கவலையும் வியாகுலமும் அடைந்தவராகக் காணப்பட்டார்.
Thiru Viviliam
பேதுருவையும் செபதேயுவின் மக்கள் இருவரையும் தம்முடன் கூட்டிச் சென்றார். அப்போது அவர் துயரமும் மனக்கலக்கமும் அடையத் தொடங்கினார்.
King James Version (KJV)
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
American Standard Version (ASV)
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and sore troubled.
Bible in Basic English (BBE)
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became sad and very troubled.
Darby English Bible (DBY)
And taking with [him] Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and deeply depressed.
World English Bible (WEB)
He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled.
Young’s Literal Translation (YLT)
And having taken Peter, and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful, and to be very heavy;
மத்தேயு Matthew 26:37
பேதுருவையும், செபதேயுவின் குமாரர் இருவரையும் கூட்டிக்கொண்டுபோய், துக்கமடையவும், வியாகுலப்படவும் தொடங்கினார்.
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
And | καὶ | kai | kay |
he took with him | παραλαβὼν | paralabōn | pa-ra-la-VONE |
τὸν | ton | tone | |
Peter | Πέτρον | petron | PAY-trone |
and | καὶ | kai | kay |
the | τοὺς | tous | toos |
two | δύο | dyo | THYOO-oh |
sons | υἱοὺς | huious | yoo-OOS |
of Zebedee, | Ζεβεδαίου | zebedaiou | zay-vay-THAY-oo |
and began | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
sorrowful be to | λυπεῖσθαι | lypeisthai | lyoo-PEE-sthay |
and | καὶ | kai | kay |
very heavy. | ἀδημονεῖν | adēmonein | ah-thay-moh-NEEN |