ଯିରିମିୟ 31:19
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଫରେିଲା ପ ରେ ଅନୁତପ୍ତ ହଲିେ। ଶିକ୍ଷା ପାଇଁ ଦୁଃଖ ରେ ଆପଣା ଊରୁଦେଶକୁ ଆଘାତ କଲି। ମୁଁ ଆପଣା ୟୌବନ କାଳ ରେ ମନ୍ଦାଚାର ଯୋଗୁଁ ଲଜ୍ଜିତ ଓ ବ୍ଯାକୁଳ ହଲିେ।'
Surely | כִּֽי | kî | kee |
after that | אַחֲרֵ֤י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
I was turned, | שׁוּבִי֙ | šûbiy | shoo-VEE |
I repented; | נִחַ֔מְתִּי | niḥamtî | nee-HAHM-tee |
that after and | וְאַֽחֲרֵי֙ | wĕʾaḥărēy | veh-ah-huh-RAY |
I was instructed, | הִוָּ֣דְעִ֔י | hiwwādĕʿî | hee-WA-deh-EE |
I smote | סָפַ֖קְתִּי | sāpaqtî | sa-FAHK-tee |
upon | עַל | ʿal | al |
thigh: my | יָרֵ֑ךְ | yārēk | ya-RAKE |
I was ashamed, | בֹּ֚שְׁתִּי | bōšĕttî | BOH-sheh-tee |
yea, even | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
confounded, | נִכְלַ֔מְתִּי | niklamtî | neek-LAHM-tee |
because | כִּ֥י | kî | kee |
bear did I | נָשָׂ֖אתִי | nāśāʾtî | na-SA-tee |
the reproach | חֶרְפַּ֥ת | ḥerpat | her-PAHT |
of my youth. | נְעוּרָֽי׃ | nĕʿûrāy | neh-oo-RAI |