Index
Full Screen ?
 

ଯିରିମିୟ 30:21

Jeremiah 30:21 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯିରିମିୟ ଯିରିମିୟ 30

ଯିରିମିୟ 30:21
ପୁଣି ସମାନଙ୍କେର ଅଧିପତି ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରୁ ହବେେ। ସମାନଙ୍କେର ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରୁ ସୃଷ୍ଟି ହବେେ। ଆଉ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଆପଣାର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ କରାଇବା ଓ ସେ ଆମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆସିବେ। କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଯେ ଆସିବା ପାଇଁ ସାହସ କରିଅଛନ୍ତି, ସେ କିଏ ?

Tamil Indian Revised Version
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி குழம்பினபடியால், நாள்தோறும் என்னுடைய நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.

Tamil Easy Reading Version
எப்போதும் உமது நன்மையை என் நாவு பாடும். என்னைக் கொல்ல விரும்பிய ஜனங்கள், தோற்கடிக்கப்பட்டு இகழ்ச்சி அடைவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽என் வாழ்நாளெல்லாம் என் நா␢ உமது நீதியை எடுத்துரைக்கும்.␢ ஏனெனில் எனக்குத்␢ தீங்குசெய்யப் பார்த்தவர்கள்␢ வெட்கமும் மானக்கேடும்␢ அடைந்து விட்டார்கள்.⁾

சங்கீதம் 71:23சங்கீதம் 71

King James Version (KJV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

American Standard Version (ASV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm 72 `A Psalm’ of Solomon.

Bible in Basic English (BBE)
My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.

Darby English Bible (DBY)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.

Webster’s Bible (WBT)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.

World English Bible (WEB)
My tongue will also talk about your righteousness all day long, For they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

Young’s Literal Translation (YLT)
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!

சங்கீதம் Psalm 71:24
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி இலச்சையடைந்தபடியால், நாள்தோறும் என் நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

My
tongue
גַּםgamɡahm
also
לְשׁוֹנִ֗יlĕšônîleh-shoh-NEE
shall
talk
כָּלkālkahl
righteousness
thy
of
הַ֭יּוֹםhayyômHA-yome
all
תֶּהְגֶּ֣הtehgeteh-ɡEH
the
day
צִדְקָתֶ֑ךָṣidqātekātseed-ka-TEH-ha
long:
for
כִּיkee
confounded,
are
they
בֹ֥שׁוּbōšûVOH-shoo
for
כִֽיhee
shame,
unto
brought
are
they
חָ֝פְר֗וּḥāpĕrûHA-feh-ROO
that
seek
מְבַקְשֵׁ֥יmĕbaqšêmeh-vahk-SHAY
my
hurt.
רָעָתִֽי׃rāʿātîra-ah-TEE
And
their
nobles
וְהָיָ֨הwĕhāyâveh-ha-YA
shall
be
אַדִּיר֜וֹʾaddîrôah-dee-ROH
of
מִמֶּ֗נּוּmimmennûmee-MEH-noo
themselves,
and
their
governor
וּמֹֽשְׁלוֹ֙ûmōšĕlôoo-moh-sheh-LOH
proceed
shall
מִקִּרְבּ֣וֹmiqqirbômee-keer-BOH
from
the
midst
יֵצֵ֔אyēṣēʾyay-TSAY
near,
draw
to
him
cause
will
I
and
them;
of
וְהִקְרַבְתִּ֖יוwĕhiqrabtîwveh-heek-rahv-TEEOO
approach
shall
he
and
וְנִגַּ֣שׁwĕniggašveh-nee-ɡAHSH
unto
אֵלָ֑יʾēlāyay-LAI
me:
for
כִּי֩kiykee
who
מִ֨יmee
this
is
הוּאhûʾhoo
that
זֶ֜הzezeh
engaged
עָרַ֧בʿārabah-RAHV

אֶתʾetet
his
heart
לִבּ֛וֹlibbôLEE-boh
approach
to
לָגֶ֥שֶׁתlāgešetla-ɡEH-shet
unto
אֵלַ֖יʾēlayay-LAI
me?
saith
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Tamil Indian Revised Version
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி குழம்பினபடியால், நாள்தோறும் என்னுடைய நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.

Tamil Easy Reading Version
எப்போதும் உமது நன்மையை என் நாவு பாடும். என்னைக் கொல்ல விரும்பிய ஜனங்கள், தோற்கடிக்கப்பட்டு இகழ்ச்சி அடைவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽என் வாழ்நாளெல்லாம் என் நா␢ உமது நீதியை எடுத்துரைக்கும்.␢ ஏனெனில் எனக்குத்␢ தீங்குசெய்யப் பார்த்தவர்கள்␢ வெட்கமும் மானக்கேடும்␢ அடைந்து விட்டார்கள்.⁾

சங்கீதம் 71:23சங்கீதம் 71

King James Version (KJV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

American Standard Version (ASV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm 72 `A Psalm’ of Solomon.

Bible in Basic English (BBE)
My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.

Darby English Bible (DBY)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.

Webster’s Bible (WBT)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.

World English Bible (WEB)
My tongue will also talk about your righteousness all day long, For they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

Young’s Literal Translation (YLT)
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!

சங்கீதம் Psalm 71:24
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி இலச்சையடைந்தபடியால், நாள்தோறும் என் நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

My
tongue
גַּםgamɡahm
also
לְשׁוֹנִ֗יlĕšônîleh-shoh-NEE
shall
talk
כָּלkālkahl
righteousness
thy
of
הַ֭יּוֹםhayyômHA-yome
all
תֶּהְגֶּ֣הtehgeteh-ɡEH
the
day
צִדְקָתֶ֑ךָṣidqātekātseed-ka-TEH-ha
long:
for
כִּיkee
confounded,
are
they
בֹ֥שׁוּbōšûVOH-shoo
for
כִֽיhee
shame,
unto
brought
are
they
חָ֝פְר֗וּḥāpĕrûHA-feh-ROO
that
seek
מְבַקְשֵׁ֥יmĕbaqšêmeh-vahk-SHAY
my
hurt.
רָעָתִֽי׃rāʿātîra-ah-TEE

Chords Index for Keyboard Guitar