ଯିରିମିୟ 29:19
କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ପ୍ରଭାତ ରେ ଉଠି ଆମ୍ଭର ଭବିଷ୍ଯଦବକ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେ ନିକଟକୁ ପଠାଇ ଯାହା କହିଲୁ, ସମାନେେ ତାହା ପ୍ରତି କର୍ଣ୍ଣପାତ କଲେ ନାହିଁ। ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ସମାନଙ୍କେ ନିକଟକୁ ବାରମ୍ବାର ଆମ୍ଭର ଦାସକୁ ପଠାଇ ଯାହା କହିଲୁ, ସମାନେେ ଆମ୍ଭର ବାକ୍ଯ ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ।
Because | תַּ֛חַת | taḥat | TA-haht |
אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
they have not | לֹא | lōʾ | loh |
hearkened | שָׁמְע֥וּ | šomʿû | shome-OO |
to | אֶל | ʾel | el |
my words, | דְּבָרַ֖י | dĕbāray | deh-va-RAI |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
I sent | שָׁלַ֨חְתִּי | šālaḥtî | sha-LAHK-tee |
unto | אֲלֵיהֶ֜ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
servants my by them | אֶת | ʾet | et |
the prophets, | עֲבָדַ֤י | ʿăbāday | uh-va-DAI |
early up rising | הַנְּבִאִים֙ | hannĕbiʾîm | ha-neh-vee-EEM |
and sending | הַשְׁכֵּ֣ם | haškēm | hahsh-KAME |
not would ye but them; | וְשָׁלֹ֔חַ | wĕšālōaḥ | veh-sha-LOH-ak |
hear, | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
saith | שְׁמַעְתֶּ֖ם | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |