ଯିରିମିୟ 23:15
ତେଣୁ ସୈନ୍ଯାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ ଭବିଷ୍ଯଦବକ୍ତାମାନଙ୍କ ବିଷଯ ରେ ଏହା କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ବିଷାକ୍ତ ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରାଇବା ଓ ବିଷ ବୃକ୍ଷର ରସ ପାନ କରାଇବା। କାରଣ ୟିରୁଶାଲମର ଭବିଷ୍ଯଦବକ୍ତାମାନଙ୍କଠାରୁ ପାଷାଣ୍ଡତା ଦେଶ ସାରା ବ୍ଯାପିୟାଇଛି।
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֨ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts | צְבָאוֹת֙ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
concerning | עַל | ʿal | al |
prophets; the | הַנְּבִאִ֔ים | hannĕbiʾîm | ha-neh-vee-EEM |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I will feed | מַאֲכִ֤יל | maʾăkîl | ma-uh-HEEL |
wormwood, with them | אוֹתָם֙ | ʾôtām | oh-TAHM |
drink them make and | לַֽעֲנָ֔ה | laʿănâ | la-uh-NA |
the water | וְהִשְׁקִתִ֖ים | wĕhišqitîm | veh-heesh-kee-TEEM |
gall: of | מֵי | mê | may |
for | רֹ֑אשׁ | rōš | rohsh |
from | כִּ֗י | kî | kee |
the prophets | מֵאֵת֙ | mēʾēt | may-ATE |
Jerusalem of | נְבִיאֵ֣י | nĕbîʾê | neh-vee-A |
is profaneness | יְרוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
gone forth | יָצְאָ֥ה | yoṣʾâ | yohts-AH |
into all | חֲנֻפָּ֖ה | ḥănuppâ | huh-noo-PA |
the land. | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |