ଯିଶାଇୟ 61:10
ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠା ରେ ଅତିଶଯ ଆନନ୍ଦ କରିବି, ମାରେ ପ୍ରାଣ ମାରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠା ରେ ଉଲ୍ଲସିତ ହବେ ; କାରଣ ବର ଯେପରି ଭୂଷଣ ରେ ନିଜକୁ ଭୂଷିତ କରେ ଓ କନ୍ଯା ଯେପରି ନିଜକୁ ରତ୍ନ ରେ ଭୂଷିତା କରେ ସହେିପରି ସେ ପରିତ୍ରାଣରୂପ ବସ୍ତ୍ର ରେ ମାେତେ ଆଚ୍ଛାଦିତ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଧର୍ମରୂପକ ରାଜବସ୍ତ୍ର ରେ ମାେତେ ଆବୃତ କରିଅଛନ୍ତି।
I will greatly | שׂ֧וֹשׂ | śôś | sose |
rejoice | אָשִׂ֣ישׂ | ʾāśîś | ah-SEES |
Lord, the in | בַּֽיהוָ֗ה | bayhwâ | bai-VA |
my soul | תָּגֵ֤ל | tāgēl | ta-ɡALE |
shall be joyful | נַפְשִׁי֙ | napšiy | nahf-SHEE |
God; my in | בֵּֽאלֹהַ֔י | bēʾlōhay | bay-loh-HAI |
for | כִּ֤י | kî | kee |
he hath clothed | הִלְבִּישַׁ֙נִי֙ | hilbîšaniy | heel-bee-SHA-NEE |
garments the with me | בִּגְדֵי | bigdê | beeɡ-DAY |
of salvation, | יֶ֔שַׁע | yešaʿ | YEH-sha |
covered hath he | מְעִ֥יל | mĕʿîl | meh-EEL |
me with the robe | צְדָקָ֖ה | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
righteousness, of | יְעָטָ֑נִי | yĕʿāṭānî | yeh-ah-TA-nee |
as a bridegroom | כֶּֽחָתָן֙ | keḥātān | keh-ha-TAHN |
decketh | יְכַהֵ֣ן | yĕkahēn | yeh-ha-HANE |
ornaments, with himself | פְּאֵ֔ר | pĕʾēr | peh-ARE |
and as a bride | וְכַכַּלָּ֖ה | wĕkakkallâ | veh-ha-ka-LA |
adorneth | תַּעְדֶּ֥ה | taʿde | ta-DEH |
herself with her jewels. | כֵלֶֽיהָ׃ | kēlêhā | hay-LAY-ha |