ଯିଶାଇୟ 44:8
ତୁମ୍ଲଭମାଲନ ଭୀତ ଓ ବିବ୍ରତ ହୁଅ ନାହିଁ। ଆମ୍ଲଭ ସର୍ବଦା କହିଛୁ ଭବିଷ୍ଯତସର କ'ଣ ଘଟିବ। ତୁମ୍ଲଭମାଲନ ଆମ୍ଭର ସାକ୍ଷୀ। ଆମ୍ଭ ଭିନ୍ନ ଆଉ ପରଲମଶ୍ବର ନାହାଁନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ଶୈଳ ନାହିଁ। ଆମ୍ଲଭ ଜାଣୁ ଆମ୍ଲଭ ହିଁ ଏକମାତ୍ର।'
Fear | אַֽל | ʾal | al |
ye not, | תִּפְחֲדוּ֙ | tipḥădû | teef-huh-DOO |
neither | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
be afraid: | תִּרְה֔וּ | tirhû | teer-HOO |
not have | הֲלֹ֥א | hălōʾ | huh-LOH |
I told | מֵאָ֛ז | mēʾāz | may-AZ |
time, that from thee | הִשְׁמַעְתִּ֥יךָ | hišmaʿtîkā | heesh-ma-TEE-ha |
and have declared | וְהִגַּ֖דְתִּי | wĕhiggadtî | veh-hee-ɡAHD-tee |
it? ye | וְאַתֶּ֣ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
witnesses. my even are | עֵדָ֑י | ʿēdāy | ay-DAI |
Is there | הֲיֵ֤שׁ | hăyēš | huh-YAYSH |
a God | אֱל֙וֹהַּ֙ | ʾĕlôha | ay-LOH-HA |
beside | מִבַּלְעָדַ֔י | mibbalʿāday | mee-bahl-ah-DAI |
no is there yea, me? | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
God; | צ֖וּר | ṣûr | tsoor |
I know | בַּל | bal | bahl |
not | יָדָֽעְתִּי׃ | yādāʿĕttî | ya-DA-eh-tee |