ହୋଶେୟ 2:13
ସେ ବାଲ୍ଙ୍କୁ ସବୋ କରୁଥିଲା। ତେଣୁ ଆମ୍ଭେ ତାକୁ ଦଣ୍ତ ଦବୋ। ସେ ବାଲଙ୍କୁ ଧୂପ ଦେଉଥିଲା। ସେ ଭଲ ପୋଷାକ ପରିଧାନ କରୁଥିଲା ଓ ତା'ର ଅଳଙ୍କାର, ନାକରେ ଗହଣା ପିନ୍ଧି ସହେି ମିଥ୍ଯା ପ୍ ରମେିକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉଥିଲା ଏବଂ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଭୁଲିୟାଇଥିଲା। ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା କହିଲେ।
And I will visit | וּפָקַדְתִּ֣י | ûpāqadtî | oo-fa-kahd-TEE |
upon | עָלֶ֗יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
her | אֶת | ʾet | et |
days the | יְמֵ֤י | yĕmê | yeh-MAY |
of Baalim, | הַבְּעָלִים֙ | habbĕʿālîm | ha-beh-ah-LEEM |
wherein | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
she burned incense | תַּקְטִ֣יר | taqṭîr | tahk-TEER |
decked she and them, to | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
earrings her with herself | וַתַּ֤עַד | wattaʿad | va-TA-ad |
and her jewels, | נִזְמָהּ֙ | nizmāh | neez-MA |
went she and | וְחֶלְיָתָ֔הּ | wĕḥelyātāh | veh-hel-ya-TA |
after | וַתֵּ֖לֶךְ | wattēlek | va-TAY-lek |
her lovers, | אַחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
forgat and | מְאַהֲבֶ֑יהָ | mĕʾahăbêhā | meh-ah-huh-VAY-ha |
me, saith | וְאֹתִ֥י | wĕʾōtî | veh-oh-TEE |
the Lord. | שָׁכְחָ֖ה | šokḥâ | shoke-HA |
נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |