ଆଦି ପୁସ୍ତକ 32:32
ତେଣୁ ଆଜି ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସନ୍ତାନମାନେ ଉପରିସ୍ଥ ସନ୍ଧିଶିରା ବା ଏ ସନ୍ଧିଶିରାର ମାଂସ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ନାହିଁ। କାରଣ ସନ୍ଧିଶିରା ରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ ଆଘାତ ଲାଗିଥିଲା।
Therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֡ן | kēn | kane | |
the children | לֹֽא | lōʾ | loh |
Israel of | יֹאכְל֨וּ | yōʾkĕlû | yoh-heh-LOO |
eat | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
not | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of | אֶת | ʾet | et |
sinew the | גִּ֣יד | gîd | ɡeed |
which shrank, | הַנָּשֶׁ֗ה | hannāše | ha-na-SHEH |
which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
is upon | עַל | ʿal | al |
the hollow | כַּ֣ף | kap | kahf |
thigh, the of | הַיָּרֵ֔ךְ | hayyārēk | ha-ya-RAKE |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
this | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day: | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
because | כִּ֤י | kî | kee |
he touched | נָגַע֙ | nāgaʿ | na-ɡA |
hollow the | בְּכַף | bĕkap | beh-HAHF |
of Jacob's | יֶ֣רֶךְ | yerek | YEH-rek |
thigh | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
in the sinew | בְּגִ֖יד | bĕgîd | beh-ɡEED |
that shrank. | הַנָּשֶֽׁה׃ | hannāše | ha-na-SHEH |