ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:34
ଲୟୋ ପୁଣି ଗର୍ଭବତୀ ହେଲା, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନକୁ ଜନ୍ମ ଦଲୋ। ସେ ସହେି ପିଲାର ନାମ ଦେଲେ ଲବେୀ। ଲୟୋ କହିଲା, ଏବେ ମାେ ସ୍ବାମୀ ମାେତେ ମାଠାେ ରେ ଆସକ୍ତ ହବେେ। ଯେ ହତେୁ ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ତିନୋଟି ପୁତ୍ର ଦଇେଅଛି।
Tamil Indian Revised Version
மீதியானுடைய மகன்கள் ஏப்பா, ஏப்பேர், ஆனோக்கு, அபீதா, எல்தாகா என்பவர்கள்; இவர்கள் எல்லோரும் கேத்தூராளின் பிள்ளைகள்.
Tamil Easy Reading Version
மீதியானுக்கு ஏப்பா, ஏப்பேர், ஆனோக்கு, அபீதா, எல்தாகா என்ற மகன்கள் பிறந்தனர். இவர்கள் அனைவரும் கேத்தூராளின் பிள்ளைகள்.
Thiru Viviliam
மிதியானின் புதல்வர் ஏப்பா, ஏப்பேர், அனோக்கு, அபிதா, எல்தாயா ஆவர். இவர்கள் அனைவரும் கெற்றூராவின் புதல்வர்.
King James Version (KJV)
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
American Standard Version (ASV)
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
Bible in Basic English (BBE)
And from Midian came Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the offspring of Keturah.
Darby English Bible (DBY)
And the sons of Midian were Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
Webster’s Bible (WBT)
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
World English Bible (WEB)
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the sons of Midian `are’ Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah: all these `are’ sons of Keturah.
ஆதியாகமம் Genesis 25:4
மீதியானுடைய குமாரர் ஏப்பா, ஏப்பேர், ஆனோக்கு, அபீதா, எல்தாகா என்பவர்கள்; இவர்கள் எல்லாரும் கேத்தூராளின் பிள்ளைகள்.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
And the sons | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of Midian; | מִדְיָ֗ן | midyān | meed-YAHN |
Ephah, | עֵיפָ֤ה | ʿêpâ | ay-FA |
and Epher, | וָעֵ֙פֶר֙ | wāʿēper | va-A-FER |
and Hanoch, | וַֽחֲנֹ֔ךְ | waḥănōk | va-huh-NOKE |
Abida, and | וַֽאֲבִידָ֖ע | waʾăbîdāʿ | va-uh-vee-DA |
and Eldaah. | וְאֶלְדָּעָ֑ה | wĕʾeldāʿâ | veh-el-da-AH |
All | כָּל | kāl | kahl |
these | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
children the were | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Keturah. | קְטוּרָֽה׃ | qĕṭûrâ | keh-too-RA |
And she conceived | וַתַּ֣הַר | wattahar | va-TA-hahr |
again, | עוֹד֮ | ʿôd | ode |
and bare | וַתֵּ֣לֶד | wattēled | va-TAY-led |
a son; | בֵּן֒ | bēn | bane |
said, and | וַתֹּ֗אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
Now | עַתָּ֤ה | ʿattâ | ah-TA |
this time | הַפַּ֙עַם֙ | happaʿam | ha-PA-AM |
will my husband | יִלָּוֶ֤ה | yillāwe | yee-la-VEH |
joined be | אִישִׁי֙ | ʾîšiy | ee-SHEE |
unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me, because | כִּֽי | kî | kee |
I have born | יָלַ֥דְתִּי | yāladtî | ya-LAHD-tee |
three him | ל֖וֹ | lô | loh |
sons: | שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
therefore | בָנִ֑ים | bānîm | va-NEEM |
עַל | ʿal | al | |
was his name | כֵּ֥ן | kēn | kane |
called | קָרָֽא | qārāʾ | ka-RA |
Levi. | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
לֵוִֽי׃ | lēwî | lay-VEE |
Tamil Indian Revised Version
மீதியானுடைய மகன்கள் ஏப்பா, ஏப்பேர், ஆனோக்கு, அபீதா, எல்தாகா என்பவர்கள்; இவர்கள் எல்லோரும் கேத்தூராளின் பிள்ளைகள்.
Tamil Easy Reading Version
மீதியானுக்கு ஏப்பா, ஏப்பேர், ஆனோக்கு, அபீதா, எல்தாகா என்ற மகன்கள் பிறந்தனர். இவர்கள் அனைவரும் கேத்தூராளின் பிள்ளைகள்.
Thiru Viviliam
மிதியானின் புதல்வர் ஏப்பா, ஏப்பேர், அனோக்கு, அபிதா, எல்தாயா ஆவர். இவர்கள் அனைவரும் கெற்றூராவின் புதல்வர்.
King James Version (KJV)
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
American Standard Version (ASV)
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
Bible in Basic English (BBE)
And from Midian came Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the offspring of Keturah.
Darby English Bible (DBY)
And the sons of Midian were Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
Webster’s Bible (WBT)
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
World English Bible (WEB)
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the sons of Midian `are’ Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah: all these `are’ sons of Keturah.
ஆதியாகமம் Genesis 25:4
மீதியானுடைய குமாரர் ஏப்பா, ஏப்பேர், ஆனோக்கு, அபீதா, எல்தாகா என்பவர்கள்; இவர்கள் எல்லாரும் கேத்தூராளின் பிள்ளைகள்.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
And the sons | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of Midian; | מִדְיָ֗ן | midyān | meed-YAHN |
Ephah, | עֵיפָ֤ה | ʿêpâ | ay-FA |
and Epher, | וָעֵ֙פֶר֙ | wāʿēper | va-A-FER |
and Hanoch, | וַֽחֲנֹ֔ךְ | waḥănōk | va-huh-NOKE |
Abida, and | וַֽאֲבִידָ֖ע | waʾăbîdāʿ | va-uh-vee-DA |
and Eldaah. | וְאֶלְדָּעָ֑ה | wĕʾeldāʿâ | veh-el-da-AH |
All | כָּל | kāl | kahl |
these | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
children the were | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Keturah. | קְטוּרָֽה׃ | qĕṭûrâ | keh-too-RA |