ଆଦି ପୁସ୍ତକ 11:3
ଲୋକମାନେ କହିଲେ, ଆସ ଆମେ ଇଟା ପୋଡ଼ି ଟାଣ କରିବା। ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ପଥର ବ୍ଯବହାର ନ କରି ଇଟାକୁ ଘର କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କଲେ। ଏବଂ ସମାନେେ ମାଟିଆ ତଲକେୁ ଚୂନ ସ୍ବରୂପ ବ୍ଯବହାର କଲେ।
And they said | וַיֹּֽאמְר֞וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
to | אֶל | ʾel | el |
another, | רֵעֵ֗הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
to, Go | הָ֚בָה | hābâ | HA-va |
let us make | נִלְבְּנָ֣ה | nilbĕnâ | neel-beh-NA |
brick, | לְבֵנִ֔ים | lĕbēnîm | leh-vay-NEEM |
and burn | וְנִשְׂרְפָ֖ה | wĕniśrĕpâ | veh-nees-reh-FA |
throughly. them | לִשְׂרֵפָ֑ה | liśrēpâ | lees-ray-FA |
And they had | וַתְּהִ֨י | wattĕhî | va-teh-HEE |
brick | לָהֶ֤ם | lāhem | la-HEM |
stone, for | הַלְּבֵנָה֙ | hallĕbēnāh | ha-leh-vay-NA |
and slime | לְאָ֔בֶן | lĕʾāben | leh-AH-ven |
had | וְהַ֣חֵמָ֔ר | wĕhaḥēmār | veh-HA-hay-MAHR |
they for morter. | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
לַחֹֽמֶר׃ | laḥōmer | la-HOH-mer |