Genesis 1:7
ଏହିପରି ପରମେଶ୍ବର ତାରଣେ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ ତାଣେ ଉପର ଜଳଠାରୁ ତାରଣେ ତଳ ଜଳକୁ ଅଲଗା କଲେ। ତହିଁରେ ସହେିପରି ହେଲା।
Genesis 1:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
American Standard Version (ASV)
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
Bible in Basic English (BBE)
And God made the arch for a division between the waters which were under the arch and those which were over it: and it was so.
Darby English Bible (DBY)
And God made the expanse, and divided between the waters that are under the expanse and the waters that are above the expanse; and it was so.
Webster's Bible (WBT)
And God made the firmament; and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
World English Bible (WEB)
God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse, and it was so.
Young's Literal Translation (YLT)
And God maketh the expanse, and it separateth between the waters which `are' under the expanse, and the waters which `are' above the expanse: and it is so.
| And God | וַיַּ֣עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
| made | אֱלֹהִים֮ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| the firmament, | הָרָקִיעַ֒ | hārāqîʿa | ha-ra-kee-AH |
| divided and | וַיַּבְדֵּ֗ל | wayyabdēl | va-yahv-DALE |
| בֵּ֤ין | bên | bane | |
| the waters | הַמַּ֙יִם֙ | hammayim | ha-MA-YEEM |
| which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
| were under | מִתַּ֣חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
| firmament the | לָרָקִ֔יעַ | lārāqîaʿ | la-ra-KEE-ah |
| from | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
| the waters | הַמַּ֔יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
| which | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| above were | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
| the firmament: | לָרָקִ֑יעַ | lārāqîaʿ | la-ra-KEE-ah |
| and it was | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
| so. | כֵֽן׃ | kēn | hane |
Cross Reference
ଗୀତସଂହିତା 148:4
ହେ ଉଚ୍ଚତମ ସ୍ବର୍ଗ, ତାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର ! ହେ ଗଗନ ଉପରିସ୍ଥ ଜଳ ସମୂହ, ତାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର।
ହିତୋପଦେଶ 8:28
ସେ ମେଘକୁ ଆକାଶ ରେ ଝୁଲାଇଲେ, ଯେତବେେଳେ ସେ ସମୁଦ୍ରର ଉତ୍ସକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କଲେ।
ଉପଦେଶକ 11:3
କେତଗେୁଡ଼ିଏ କଥା ଅଛି ଯାହାକି ତୁମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚିତ ହବେ। ଯଦି ମେଘମାଳା ବର୍ଷାବିନ୍ଦୁ ରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହାଇେଥାନ୍ତି, ତବେେ ସଗେୁଡ଼ିକ ପୃଥିବୀ ରେ ପାଣି ଢ଼ାଳି ଦବେେ। ଏବଂ ବୃକ୍ଷ ଯଦି ଦକ୍ଷିଣ କିଅବା ଉତ୍ତର ଦିଗ ରେ ପଡ଼େ ତବେେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ରେ ପଡ଼େ ସହେି ସ୍ଥାନ ରେ ରହିବ।
ଗୀତସଂହିତା 104:10
ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭେ ହିଁ ଝରଣାରୁ ଜଳର ଷୋର୍ତ ବୁହାଇଲ। ଏହା ପର୍ବତଗଣର ଷୋର୍ତରେ ମିଶି ବହି ୟାଏ।
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 38:8
ଆୟୁବ, କିଏ ସମୁଦ୍ରକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଫାଟକ ବନ୍ଦ କଲା, ଯେତବେେଳେ ଏହା ଗଭୀର ଭାବରେ ପୃଥିବୀ ରେ ପ୍ରବାହିତ ହେଲା ?
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 26:8
ତଥାପି ପରମେଶ୍ବର ସହେି ବହୁତ ଭାରୀ ଓଜନ ଦ୍ବାରା ମେଘକୁ ଭାଙ୍ଗି ଖୋଲନ୍ତି ନାହିଁ। ଘନବାଦଲକୁ ଜଳକଣା ୟୁକ୍ତ କରନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବର ଏତେ ଭାରୀ ହେଲବେି ମେଘ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ ହାଇେ ଖାଲିୟୋଏ ନାହିଁ।
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 1:24
ଏହାପରେ ପରମେଶ୍ବର କହିଲେ, ନିଜ ଜାତି ଅନୁସାରେ ପୃଥିବୀ ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀ ଉତ୍ପାଦନ କରୁ। ଜାତି ଶ୍ ରଣେୀ ଅନୁସାରେ ବନ୍ଯଜନ୍ତୁଗଣ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୁଅନ୍ତୁ। ଏହାପରେ ସହେିପରି ହେଲା।
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 1:15
ସହେି ଜାତିଗେଣ ପୃଥିବୀ ରେ ଆଲୋକ ଦବୋ ପାଇଁ ସମାନେେ ତାରଣେ ମଧିଅରେ ଥାନ୍ତୁ। ଏବଂ ଏହିପରି ହେଲା।
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 1:11
ପରମେଶ୍ବର କହିଲେ, ପୃଥିବୀ ତୃଣ ଓ ସଜୀବ ଶାକ, ଜୀବ ସମ୍ବଳିତ ନିଜ ନିଜ ଜାତି ଅନୁୟାଯୀ ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରୁ, ଏହିପରି ହେଲା।
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 1:9
ଏହାପରେ ପରମେଶ୍ବର କହିଲେ, ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ଅଧଃସ୍ଥ ସମଗ୍ର ଜଳ ଏକ ସ୍ଥାନ ରେ ସଂଗୃହିତ ହେଉ। ୟଦ୍ବାରା ଭୂମି ଶୁଖିଲା ଦଖାୟିବେ। ଏବଂ ଏହିପରି ହେଲା।