Ezra 6:4
ତହିଁରେ ତିନିଧାନି ବଡ ଼ବଡ଼ ପ୍ରସ୍ତର ରେ ଓ ଏକଧାଡି ନୂତନ କଡିକାଠ ରେ ଗୁନ୍ଥା ଯାଉ। ଆଉ ରାଜଗୃହରୁ ତାର ବ୍ଯଯଭାର ଭରଣ କରାଯାଉ।
Ezra 6:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:
American Standard Version (ASV)
with three courses of great stones, and a course of new timber: and let the expenses be given out of the king's house.
Bible in Basic English (BBE)
With three lines of great stones and one line of new wood supports; and let the necessary money be given out of the king's store-house;
Darby English Bible (DBY)
[with] three rows of great stones, and a row of new timber; and let the expenses be given out of the king's house:
Webster's Bible (WBT)
With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:
World English Bible (WEB)
with three courses of great stones, and a course of new timber: and let the expenses be given out of the king's house.
Young's Literal Translation (YLT)
three rows of rolled stones, and a row of new wood, and the outlay let be given out of the king's house.
| With three | נִדְבָּכִ֞ין | nidbākîn | need-ba-HEEN |
| rows | דִּי | dî | dee |
| of | אֶ֤בֶן | ʾeben | EH-ven |
| great | גְּלָל֙ | gĕlāl | ɡeh-LAHL |
| stones, | תְּלָתָ֔א | tĕlātāʾ | teh-la-TA |
| and a row | וְנִדְבָּ֖ךְ | wĕnidbāk | veh-need-BAHK |
| of | דִּי | dî | dee |
| new | אָ֣ע | ʾāʿ | ah |
| timber: | חֲדַ֑ת | ḥădat | huh-DAHT |
| and let the expences | וְנִ֨פְקְתָ֔א | wĕnipqĕtāʾ | veh-NEEF-keh-TA |
| given be | מִן | min | meen |
| out of | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| the king's | מַלְכָּ֖א | malkāʾ | mahl-KA |
| house: | תִּתְיְהִֽב׃ | tityĕhib | teet-yeh-HEEV |
Cross Reference
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 6:36
ତା'ପରେ ସେ ଭିତର ଅଗଣା ଗ୍ଭରିପଟେ କାନ୍ଥ ଦେଲେ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ କାନ୍ଥ ତିନି ଧାଡି କଟା ପଥର ରେ ଓ ଏକଧାଡି ଏରସ କାଠର କଡି ରେ କରାଗଲା।
ଏଜ୍ରା 7:20
ପୁଣି ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଜନୀଯ ଯାହା ଯାହା ନବୋକୁ ପଡିବ ତାହା ରାଜାଙ୍କ ଭଣ୍ତାର ଗୃହରୁ ନିଅ।
ଗୀତସଂହିତା 68:29
ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭର ୟିରୁଶାଲମସ୍ଥ ମନ୍ଦିରରୁ ରାଜାମାନେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଉପହାର ଆଣିବାର ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିବ।
ଗୀତସଂହିତା 72:10
ତର୍ଶୀଶର ରାଜା ଓ ଅନ୍ୟ ସୁଦୂର ରାଜାଗଣ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଉପହାର ଆଣନ୍ତୁ। ଶିବାର ଓ ସିବାର ରାଜାଗଣ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଭଟେି ଆଣନ୍ତୁ।
ଯିଶାଇୟ 49:23
ପୁଣି ରାଜାମାନେ ତୁମ୍ଭର ପାଳିତ ପିତା ହବେେ ଓ ସମାନଙ୍କେର ରାଣୀମାନେ ତୁମ୍ଭର ପାଳିତା ମାତା ହବେେ, ସମାନେେ ନତମୁଖ ହାଇେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରଣାମ କରିବେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପାଦର ଧୂଳି ଚାଟିବେ ; ତେଣୁ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଓ ଯେ ଆମ୍ଭ ଉପ ରେ ବିଶ୍ବାସ ରଖନ୍ତି, ସେ ଲଜ୍ଜିତ ହବେେ ନାହିଁ, ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିବ।
ଯିଶାଇୟ 60:6
ଅକଳନ ଓଟ, ତୁମ୍ଭକୁ ଆବୃତ କରିବ ଏବଂ ୟୁବ ଓଟମାନେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଶିବା ଏବଂ ଐଫା ଦେଶରୁ ଆସିବେ। ସମାନେେ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଓ ସୁବାସିତ ଧୂପ ଆଣିବେ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସାଗାନ କରିବେ।
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 12:16
କିନ୍ତୁ ପୃଥିବୀ ସହେି ସ୍ତ୍ରୀକୁ ସାହାୟ୍ଯ କଲା। ପୃଥିବୀ ତା'ର ମୁଖ ଖାଲିେଲା ଓ ବିଶାଳ ସାପ ମୁଖରୁ ବାହାରି ଆସୁଥିବା ନଦୀକୁ ଗିଳି ଦଲୋ।