ଯିହିଜିକଲ 47:1
ଅନନ୍ତର ସେ ମାେତେ ଫରୋଇ ମନ୍ଦିରର ଦ୍ବାର ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ। ଗୃହର ପ୍ରବେଶ ସ୍ଥାନ ରେ ତଳୁ ଜଳ ନିର୍ଗତ ହାଇେ ପୂର୍ବଦିଗ ରେ ବହୁଥିବାର ମୁଁ ଦେଖିଲି କାରଣ ମନ୍ଦିର ସମ୍ମୁଖଭାଗ ପୂର୍ବାଭିମୂଖୀ ଥିଲା। ଆଉ ସହେି ଜଳ ତଳି ମନ୍ଦିରର ଦକ୍ଷିଣପାଶର୍ବ ଦଇେ ୟଜ୍ଞବଦେୀର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗ ରେ ବହିଲା।
Afterward he brought me again | וַיְשִׁבֵנִי֮ | wayšibēniy | vai-shee-vay-NEE |
unto | אֶל | ʾel | el |
door the | פֶּ֣תַח | petaḥ | PEH-tahk |
of the house; | הַבַּיִת֒ | habbayit | ha-ba-YEET |
and, behold, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
waters | מַ֣יִם | mayim | MA-yeem |
out issued | יֹצְאִ֗ים | yōṣĕʾîm | yoh-tseh-EEM |
from under | מִתַּ֨חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
the threshold | מִפְתַּ֤ן | miptan | meef-TAHN |
house the of | הַבַּ֙יִת֙ | habbayit | ha-BA-YEET |
eastward: | קָדִ֔ימָה | qādîmâ | ka-DEE-ma |
for | כִּֽי | kî | kee |
the forefront | פְנֵ֥י | pĕnê | feh-NAY |
house the of | הַבַּ֖יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
stood toward the east, | קָדִ֑ים | qādîm | ka-DEEM |
waters the and | וְהַמַּ֣יִם | wĕhammayim | veh-ha-MA-yeem |
came down | יֹרְדִ֗ים | yōrĕdîm | yoh-reh-DEEM |
from under | מִתַּ֜חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
right the from | מִכֶּ֤תֶף | mikketep | mee-KEH-tef |
side | הַבַּ֙יִת֙ | habbayit | ha-BA-YEET |
of the house, | הַיְמָנִ֔ית | haymānît | hai-ma-NEET |
south the at | מִנֶּ֖גֶב | minnegeb | mee-NEH-ɡev |
side of the altar. | לַמִּזְבֵּֽחַ׃ | lammizbēaḥ | la-meez-BAY-ak |