ଯିହିଜିକଲ 38:13
ଶିବା ଦାଦନ ଓ ତର୍ଶୀଶର ବଣିକଗଣ ଆଉ ସଠାେସ୍ଥିତ ୟୁବା ସିଂହାସକଳ ତୁମ୍ଭକୁ ପଚାରିବେ, 'ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଲୁଟିବାକୁ ଆସିଅଛ ? ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଦ୍ରବ୍ଯ ଅପହରଣ କରିବାକୁ ଆପଣାର ଜନସମାଜକୁ ଏକତ୍ରୀତ କରିଅଛ ? ରୂପା ସୁନା ବହି ନବୋର, ପଶୁ ଓ ଦ୍ରବ୍ଯାଦି ଲୁଟି ନଇୟିବୋର ଅଭିପ୍ରାଯ କ'ଣ ରଖିଅଛ ?'
Sheba, | שְׁבָ֡א | šĕbāʾ | sheh-VA |
and Dedan, | וּ֠דְדָן | ûdĕdon | OO-deh-done |
and the merchants | וְסֹחֲרֵ֨י | wĕsōḥărê | veh-soh-huh-RAY |
Tarshish, of | תַרְשִׁ֤ישׁ | taršîš | tahr-SHEESH |
with all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the young lions | כְּפִירֶ֙יהָ֙ | kĕpîrêhā | keh-fee-RAY-HA |
say shall thereof, | יֹאמְר֣וּ | yōʾmĕrû | yoh-meh-ROO |
unto thee, Art thou | לְךָ֔ | lĕkā | leh-HA |
come | הֲלִשְׁלֹ֤ל | hălišlōl | huh-leesh-LOLE |
to take | שָׁלָל֙ | šālāl | sha-LAHL |
a spoil? | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
gathered thou hast | בָ֔א | bāʾ | va |
thy company | הֲלָבֹ֥ז | hălābōz | huh-la-VOZE |
to take | בַּ֖ז | baz | bahz |
prey? a | הִקְהַ֣לְתָּ | hiqhaltā | heek-HAHL-ta |
to carry away | קְהָלֶ֑ךָ | qĕhālekā | keh-ha-LEH-ha |
silver | לָשֵׂ֣את׀ | lāśēt | la-SATE |
gold, and | כֶּ֣סֶף | kesep | KEH-sef |
to take away | וְזָהָ֗ב | wĕzāhāb | veh-za-HAHV |
cattle | לָקַ֙חַת֙ | lāqaḥat | la-KA-HAHT |
goods, and | מִקְנֶ֣ה | miqne | meek-NEH |
to take | וְקִנְיָ֔ן | wĕqinyān | veh-keen-YAHN |
a great | לִשְׁלֹ֖ל | lišlōl | leesh-LOLE |
spoil? | שָׁלָ֥ל | šālāl | sha-LAHL |
גָּדֽוֹל׃ | gādôl | ɡa-DOLE |