ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4:4
କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ହସ୍ତ ପ୍ରସାର କରି ତା'ର ଲାଞ୍ଜଟିକୁ ଧର।
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
Put forth | שְׁלַח֙ | šĕlaḥ | sheh-LAHK |
hand, thine | יָֽדְךָ֔ | yādĕkā | ya-deh-HA |
and take | וֶֽאֱחֹ֖ז | weʾĕḥōz | veh-ay-HOZE |
it by the tail. | בִּזְנָב֑וֹ | biznābô | beez-na-VOH |
forth put he And | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
his hand, | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
and caught | וַיַּ֣חֲזֶק | wayyaḥăzeq | va-YA-huh-zek |
became it and it, | בּ֔וֹ | bô | boh |
a rod | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
in his hand: | לְמַטֶּ֖ה | lĕmaṭṭe | leh-ma-TEH |
בְּכַפּֽוֹ׃ | bĕkappô | beh-ha-poh |