ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:4
ତହୁଁ ମାଶାେ ପ୍ରଥମ ଫଳକ ପରି ଦୁଇଟି ଫଳକ କାଟିଲେ ଏବଂ ତାପରଦିନ ପ୍ରଭାତରୁ ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ସୀନଯ ପର୍ବତ ଉପରକୁ ଗଲେ ଏବଂ ସହେି ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକକୁ ନିଜ ସହିତ ନଇଗେଲେ।
And he hewed | וַיִּפְסֹ֡ל | wayyipsōl | va-yeef-SOLE |
two | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
tables | לֻחֹ֨ת | luḥōt | loo-HOTE |
of stone | אֲבָנִ֜ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
first; the unto like | כָּרִֽאשֹׁנִ֗ים | kāriʾšōnîm | ka-ree-shoh-NEEM |
and Moses | וַיַּשְׁכֵּ֨ם | wayyaškēm | va-yahsh-KAME |
early up rose | מֹשֶׁ֤ה | mōše | moh-SHEH |
in the morning, | בַבֹּ֙קֶר֙ | babbōqer | va-BOH-KER |
up went and | וַיַּ֙עַל֙ | wayyaʿal | va-YA-AL |
unto | אֶל | ʾel | el |
mount | הַ֣ר | har | hahr |
Sinai, | סִינַ֔י | sînay | see-NAI |
as | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
Lord the | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
had commanded | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
took and him, | אֹת֑וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
in his hand | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
the two | בְּיָד֔וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
tables | שְׁנֵ֖י | šĕnê | sheh-NAY |
of stone. | לֻחֹ֥ת | luḥōt | loo-HOTE |
אֲבָנִֽים׃ | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |