ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 14:20
ଏହି ପ୍ରକା ରେ ଘନମେଘ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ସୈନ୍ଯ ଓ ମିଶରୀଯ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ରହିଲା। ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଆଲୋକବର୍ତ୍ତିକା ଓ ମିଶର ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଅନ୍ଧକାରଚ୍ଛନ୍ନ ହାଇେ ରହିଲା। ଯେଉଁଥି ପାଇଁ ସହେି ରାତ୍ର ରେ ମିଶରବାସୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସି ପାରିଲେ ନାହିଁ।
And it came | וַיָּבֹ֞א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
between | בֵּ֣ין׀ | bên | bane |
the camp | מַֽחֲנֵ֣ה | maḥănē | ma-huh-NAY |
Egyptians the of | מִצְרַ֗יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
and the camp | וּבֵין֙ | ûbên | oo-VANE |
Israel; of | מַֽחֲנֵ֣ה | maḥănē | ma-huh-NAY |
and it was | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
cloud a | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
and darkness | הֶֽעָנָן֙ | heʿānān | heh-ah-NAHN |
light gave it but them, to | וְהַחֹ֔שֶׁךְ | wĕhaḥōšek | veh-ha-HOH-shek |
וַיָּ֖אֶר | wayyāʾer | va-YA-er | |
by night | אֶת | ʾet | et |
one the that so these: to | הַלָּ֑יְלָה | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |
came not near | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
קָרַ֥ב | qārab | ka-RAHV | |
the other | זֶ֛ה | ze | zeh |
all | אֶל | ʾel | el |
the night. | זֶ֖ה | ze | zeh |
כָּל | kāl | kahl | |
הַלָּֽיְלָה׃ | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |