ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 12:33
ମିଶରର ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେୁ ଶୀଘ୍ର ଶୀଘ୍ର ବିଦାଯ କଲେ। କାହିଁକି? କାରଣ, ସମାନେେ କହିଲେ, ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନେେ ନୟାଅ, ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ମରି ୟିବୁ।
And the Egyptians | וַתֶּֽחֱזַ֤ק | watteḥĕzaq | va-teh-hay-ZAHK |
were urgent | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
upon | עַל | ʿal | al |
people, the | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
that they might send | לְמַהֵ֖ר | lĕmahēr | leh-ma-HARE |
of out them | לְשַׁלְּחָ֣ם | lĕšallĕḥām | leh-sha-leh-HAHM |
the land | מִן | min | meen |
in haste; | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
for | כִּ֥י | kî | kee |
said, they | אָֽמְר֖וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
We be all | כֻּלָּ֥נוּ | kullānû | koo-LA-noo |
dead | מֵתִֽים׃ | mētîm | may-TEEM |