Index
Full Screen ?
 

ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 10:3

Exodus 10:3 in Tamil ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 10

ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 10:3
ତେଣୁ ମାଶାେ ଏବଂ ହାରୋଣ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସମାନେେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏବ୍ରୀଯମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର କହିନ୍ତି, ' କେତେ ଦିନ ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଅମାନ୍ଯ କରିବ? ମାରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ୟିବାକୁ ଦିଅ ଓ ସମାନଙ୍କେୁ ମାରେ ଉପାସନା କରିବାକୁ ଦିଅ।

Tamil Indian Revised Version
தமஸ்குவிற்கு அடுத்த சீரியாவிலே படைகளை வைத்தான்; சீரியர்கள் தாவீதுக்குச் சேவை செய்து, அவனுக்குக் கப்பங்கட்டினார்கள்; தாவீது போன இடத்திலெல்லாம், கர்த்தர் அவனைக் காப்பாற்றினார்.

Tamil Easy Reading Version
பின் தாவீது, ஆராமிலுள்ள தமஸ்குவில் வீரர்களைக் கூட்டம் கூட்டமாக நிறுத்தினான். ஆராமியர்கள் தாவீதின் பணியாட்களாகி அவனுக்கு கப்பம் கட்டி வந்தனர். தாவீது சென்ற இடங்களிலெல்லாம் கர்த்தர் அவனுக்கு வெற்றியைக் கொடுத்தார்.

Thiru Viviliam
பிறகு, தமஸ்கு நகரின் ஆராம் பகுதியில் தாவீது படைத்தளங்களை அமைத்தார். சிரியா நாட்டினர் தாவீதின் அடிமைகளாகி அவருக்குக் கப்பம் கட்டினர். தாவீது சென்ற இடமெல்லாம் ஆண்டவர் அவருக்கு வெற்றி அளித்தார்.

2 சாமுவேல் 8:52 சாமுவேல் 82 சாமுவேல் 8:7

King James Version (KJV)
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.

American Standard Version (ASV)
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

Bible in Basic English (BBE)
And David put armed forces in Aram of Damascus: and the Aramaeans became servants to David and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.

Darby English Bible (DBY)
And David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.

Webster’s Bible (WBT)
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.

World English Bible (WEB)
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.

Young’s Literal Translation (YLT)
and David putteth garrisons in Aram of Damascus, and Aram is to David for a servant, bearing a present; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone;

2 சாமுவேல் 2 Samuel 8:6
தமஸ்குக்கடுத்த சீரியாவிலே தாணையங்களை வைத்தான்; சீரியர் தாவீதைச் சேவித்து, அவனுக்குக் கப்பங்கட்டினார்கள்; தாவீது போன இடத்திலெல்லாம், கர்த்தர் அவனைக் காப்பாற்றினார்.
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.

Then
David
וַיָּ֨שֶׂםwayyāśemva-YA-sem
put
דָּוִ֤דdāwidda-VEED
garrisons
נְצִבִים֙nĕṣibîmneh-tsee-VEEM
in
Syria
בַּֽאֲרַ֣םbaʾăramba-uh-RAHM
Damascus:
of
דַּמֶּ֔שֶׂקdammeśeqda-MEH-sek
and
the
Syrians
וַתְּהִ֤יwattĕhîva-teh-HEE
became
אֲרָם֙ʾărāmuh-RAHM
servants
לְדָוִ֔דlĕdāwidleh-da-VEED
David,
to
לַֽעֲבָדִ֖יםlaʿăbādîmla-uh-va-DEEM
and
brought
נֽוֹשְׂאֵ֣יnôśĕʾênoh-seh-A
gifts.
מִנְחָ֑הminḥâmeen-HA
And
the
Lord
וַיֹּ֤שַׁעwayyōšaʿva-YOH-sha
preserved
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA

אֶתʾetet
David
דָּוִ֔דdāwidda-VEED
whithersoever
בְּכֹ֖לbĕkōlbeh-HOLE

אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
he
went.
הָלָֽךְ׃hālākha-LAHK
And
Moses
וַיָּבֹ֨אwayyābōʾva-ya-VOH
and
Aaron
מֹשֶׁ֣הmōšemoh-SHEH
in
came
וְאַֽהֲרֹן֮wĕʾahărōnveh-ah-huh-RONE
unto
אֶלʾelel
Pharaoh,
פַּרְעֹה֒parʿōhpahr-OH
and
said
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
unto
אֵלָ֗יוʾēlāyway-LAV
him,
Thus
כֹּֽהkoh
saith
אָמַ֤רʾāmarah-MAHR
the
Lord
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
God
אֱלֹהֵ֣יʾĕlōhêay-loh-HAY
of
the
Hebrews,
הָֽעִבְרִ֔יםhāʿibrîmha-eev-REEM
long
How
עַדʿadad

מָתַ֣יmātayma-TAI
wilt
thou
refuse
מֵאַ֔נְתָּmēʾantāmay-AN-ta
thyself
humble
to
לֵֽעָנֹ֖תlēʿānōtlay-ah-NOTE
before
מִפָּנָ֑יmippānāymee-pa-NAI
people
my
let
me?
שַׁלַּ֥חšallaḥsha-LAHK
go,
עַמִּ֖יʿammîah-MEE
that
they
may
serve
וְיַֽעַבְדֻֽנִי׃wĕyaʿabdunîveh-YA-av-DOO-nee

Tamil Indian Revised Version
தமஸ்குவிற்கு அடுத்த சீரியாவிலே படைகளை வைத்தான்; சீரியர்கள் தாவீதுக்குச் சேவை செய்து, அவனுக்குக் கப்பங்கட்டினார்கள்; தாவீது போன இடத்திலெல்லாம், கர்த்தர் அவனைக் காப்பாற்றினார்.

Tamil Easy Reading Version
பின் தாவீது, ஆராமிலுள்ள தமஸ்குவில் வீரர்களைக் கூட்டம் கூட்டமாக நிறுத்தினான். ஆராமியர்கள் தாவீதின் பணியாட்களாகி அவனுக்கு கப்பம் கட்டி வந்தனர். தாவீது சென்ற இடங்களிலெல்லாம் கர்த்தர் அவனுக்கு வெற்றியைக் கொடுத்தார்.

Thiru Viviliam
பிறகு, தமஸ்கு நகரின் ஆராம் பகுதியில் தாவீது படைத்தளங்களை அமைத்தார். சிரியா நாட்டினர் தாவீதின் அடிமைகளாகி அவருக்குக் கப்பம் கட்டினர். தாவீது சென்ற இடமெல்லாம் ஆண்டவர் அவருக்கு வெற்றி அளித்தார்.

2 சாமுவேல் 8:52 சாமுவேல் 82 சாமுவேல் 8:7

King James Version (KJV)
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.

American Standard Version (ASV)
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

Bible in Basic English (BBE)
And David put armed forces in Aram of Damascus: and the Aramaeans became servants to David and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.

Darby English Bible (DBY)
And David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.

Webster’s Bible (WBT)
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.

World English Bible (WEB)
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.

Young’s Literal Translation (YLT)
and David putteth garrisons in Aram of Damascus, and Aram is to David for a servant, bearing a present; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone;

2 சாமுவேல் 2 Samuel 8:6
தமஸ்குக்கடுத்த சீரியாவிலே தாணையங்களை வைத்தான்; சீரியர் தாவீதைச் சேவித்து, அவனுக்குக் கப்பங்கட்டினார்கள்; தாவீது போன இடத்திலெல்லாம், கர்த்தர் அவனைக் காப்பாற்றினார்.
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.

Then
David
וַיָּ֨שֶׂםwayyāśemva-YA-sem
put
דָּוִ֤דdāwidda-VEED
garrisons
נְצִבִים֙nĕṣibîmneh-tsee-VEEM
in
Syria
בַּֽאֲרַ֣םbaʾăramba-uh-RAHM
Damascus:
of
דַּמֶּ֔שֶׂקdammeśeqda-MEH-sek
and
the
Syrians
וַתְּהִ֤יwattĕhîva-teh-HEE
became
אֲרָם֙ʾărāmuh-RAHM
servants
לְדָוִ֔דlĕdāwidleh-da-VEED
David,
to
לַֽעֲבָדִ֖יםlaʿăbādîmla-uh-va-DEEM
and
brought
נֽוֹשְׂאֵ֣יnôśĕʾênoh-seh-A
gifts.
מִנְחָ֑הminḥâmeen-HA
And
the
Lord
וַיֹּ֤שַׁעwayyōšaʿva-YOH-sha
preserved
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA

אֶתʾetet
David
דָּוִ֔דdāwidda-VEED
whithersoever
בְּכֹ֖לbĕkōlbeh-HOLE

אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
he
went.
הָלָֽךְ׃hālākha-LAHK

Chords Index for Keyboard Guitar