ଦିତୀୟ ବିବରଣ 28:65
ତୁମ୍ଭମାନେେ ସହେି ଗୋଷ୍ଠୀଯମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ କିଛି ଶାନ୍ତି ପାଇବ ନାହିଁ ଓ ସଠାେରେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପାଦର କିଛି ବିଶ୍ରାମ ହବେ ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ମନକକ୍ସ୍ଟ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭର ଆଖିଗକ୍ସ୍ଟଡିକ ଆଙ୍କାକ୍ଷା ରେ ଅବସନ୍ନ କରି ଦବେେ ଏବଂ ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦକ୍ସ୍ଟଃଖ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ।
And among these | וּבַגּוֹיִ֤ם | ûbaggôyim | oo-va-ɡoh-YEEM |
nations | הָהֵם֙ | hāhēm | ha-HAME |
shalt thou find no ease, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
תַרְגִּ֔יעַ | targîaʿ | tahr-ɡEE-ah | |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall the sole | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
of thy foot | מָנ֖וֹחַ | mānôaḥ | ma-NOH-ak |
have | לְכַף | lĕkap | leh-HAHF |
rest: | רַגְלֶ֑ךָ | raglekā | rahɡ-LEH-ha |
but the Lord | וְנָתַן֩ | wĕnātan | veh-na-TAHN |
shall give | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thee there | לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
a trembling | שָׁם֙ | šām | shahm |
heart, | לֵ֣ב | lēb | lave |
and failing | רַגָּ֔ז | raggāz | ra-ɡAHZ |
of eyes, | וְכִלְי֥וֹן | wĕkilyôn | veh-heel-YONE |
and sorrow | עֵינַ֖יִם | ʿênayim | ay-NA-yeem |
of mind: | וְדַֽאֲב֥וֹן | wĕdaʾăbôn | veh-da-uh-VONE |
נָֽפֶשׁ׃ | nāpeš | NA-fesh |