ଦିତୀୟ ବିବରଣ 28:52
ଅନ୍ୟ ଜାତୀଯମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘରୋଉ କରି ରଖିବେ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହରକକ୍ସ୍ଟ ଆକ୍ରମଣ କରିବେ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଭାବିବ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଚ୍ଚ ଓ ଦୃଢ ପାଚରେୀ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସକ୍ସ୍ଟରକ୍ଷା ଦବେ ମାତ୍ର ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସକ୍ସ୍ଟରକ୍ଷା ଦଇପୋରିବ ନାହିଁ। ସହେି ପାଚରେୀମାନ ଭାଙ୍ଗି ପଡିବ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଦଇେଥିବା ଦେଶ ରେ ସବୁଆଡେ ଶତୃମାନଙ୍କର ଛାଉଣୀ ହାଇଯେିବ।
And he shall besiege | וְהֵצַ֨ר | wĕhēṣar | veh-hay-TSAHR |
all in thee | לְךָ֜ | lĕkā | leh-HA |
thy gates, | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
until | שְׁעָרֶ֗יךָ | šĕʿārêkā | sheh-ah-RAY-ha |
high thy | עַ֣ד | ʿad | ad |
and fenced | רֶ֤דֶת | redet | REH-det |
walls | חֹֽמֹתֶ֙יךָ֙ | ḥōmōtêkā | hoh-moh-TAY-HA |
come down, | הַגְּבֹהֹ֣ת | haggĕbōhōt | ha-ɡeh-voh-HOTE |
wherein | וְהַבְּצֻר֔וֹת | wĕhabbĕṣurôt | veh-ha-beh-tsoo-ROTE |
thou | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
trustedst, | אַתָּ֛ה | ʾattâ | ah-TA |
throughout all | בֹּטֵ֥חַ | bōṭēaḥ | boh-TAY-ak |
land: thy | בָּהֵ֖ן | bāhēn | ba-HANE |
and he shall besiege | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
all in thee | אַרְצֶ֑ךָ | ʾarṣekā | ar-TSEH-ha |
thy gates | וְהֵצַ֤ר | wĕhēṣar | veh-hay-TSAHR |
all throughout | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
thy land, | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
which | שְׁעָרֶ֔יךָ | šĕʿārêkā | sheh-ah-RAY-ha |
Lord the | בְּכָ֨ל | bĕkāl | beh-HAHL |
thy God | אַרְצְךָ֔ | ʾarṣĕkā | ar-tseh-HA |
hath given | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thee. | נָתַ֛ן | nātan | na-TAHN |
יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha | |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |