ଦିତୀୟ ବିବରଣ 16:6
ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପରମେଶ୍ବର ଆପଣା ନାମ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରାଇବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ମନୋନୀତ କରିବେ, ସଠାେରେ ନିସ୍ତାର ପର୍ବର ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଚିତ୍। ସଂନ୍ଧ୍ଯା ସମୟର, ସୂର୍ୟ୍ଯାସ୍ତ ବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ତାହା କର। ଠିକ୍ ସହେି ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମିଶରରକ୍ସ୍ଟ ବାହାର କରି ଅଣା ହାଇେଥିଲା।
But | כִּ֠י | kî | kee |
אִֽם | ʾim | eem | |
at | אֶל | ʾel | el |
the place | הַמָּק֞וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יִבְחַ֨ר | yibḥar | yeev-HAHR |
thy God | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
choose shall | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
to place | לְשַׁכֵּ֣ן | lĕšakkēn | leh-sha-KANE |
his name | שְׁמ֔וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
there in, | שָׁ֛ם | šām | shahm |
thou shalt sacrifice | תִּזְבַּ֥ח | tizbaḥ | teez-BAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the passover | הַפֶּ֖סַח | happesaḥ | ha-PEH-sahk |
at even, | בָּעָ֑רֶב | bāʿāreb | ba-AH-rev |
at the going down | כְּב֣וֹא | kĕbôʾ | keh-VOH |
sun, the of | הַשֶּׁ֔מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
at the season | מוֹעֵ֖ד | môʿēd | moh-ADE |
forth camest thou that | צֵֽאתְךָ֥ | ṣēʾtĕkā | tsay-teh-HA |
out of Egypt. | מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |