ଦାନିଏଲ 3:3
ତେଣୁ ସମାନେେ ରାଜାଙ୍କ ଆହ୍ବାନ ରେ ସମସ୍ତେ ଆସିଲେ ଓ ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରତିମାର ପ୍ରତିଷ୍ଠା ଉତ୍ସବ ରେ ଯୋଗ ଦେଲେ। ଆଉ ସମାନେେ ସହେି ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରତିମାର ସମ୍ମୁଖ ରେ ଠିଆ ହେଲେ।
Then | בֵּאדַ֡יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
the princes, | מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין | mitĕkkannĕšîn | mee-teh-ka-neh-SHEEN |
the governors, | אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א | ʾăḥašdarpĕnayyāʾ | uh-hahsh-dahr-peh-na-YA |
captains, and | סִגְנַיָּ֣א | signayyāʾ | seeɡ-na-YA |
the judges, | וּֽפַחֲוָתָ֡א | ûpaḥăwātāʾ | oo-fa-huh-va-TA |
the treasurers, | אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א | ʾădargozrayyāʾ | uh-dahr-ɡoze-ra-YA |
counsellers, the | גְדָבְרַיָּא֩ | gĕdobrayyāʾ | ɡeh-dove-ra-YA |
the sheriffs, | דְּתָ֨בְרַיָּ֜א | dĕtābĕrayyāʾ | deh-TA-veh-ra-YA |
and all | תִּפְתָּיֵ֗א | tiptāyēʾ | teef-ta-YAY |
rulers the | וְכֹל֙ | wĕkōl | veh-HOLE |
of the provinces, | שִׁלְטֹנֵ֣י | šilṭōnê | sheel-toh-NAY |
together gathered were | מְדִֽינָתָ֔א | mĕdînātāʾ | meh-dee-na-TA |
unto the dedication | לַחֲנֻכַּ֣ת | laḥănukkat | la-huh-noo-KAHT |
image the of | צַלְמָ֔א | ṣalmāʾ | tsahl-MA |
that | דִּ֥י | dî | dee |
Nebuchadnezzar | הֲקֵ֖ים | hăqêm | huh-KAME |
the king | נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
up; set had | מַלְכָּ֑א | malkāʾ | mahl-KA |
and they stood | וְקָֽאְמִין֙ | wĕqāʾĕmîn | veh-ka-eh-MEEN |
before | לָקֳבֵ֣ל | lāqŏbēl | la-koh-VALE |
image the | צַלְמָ֔א | ṣalmāʾ | tsahl-MA |
that | דִּ֥י | dî | dee |
Nebuchadnezzar | הֲקֵ֖ים | hăqêm | huh-KAME |
had set up. | נְבוּכַדְנֶצַּֽר׃ | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |