ଆମୋଷ 2:9
କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେ ୟିଏକି ଜଣେ ଥିଲୁ, ଇ ମାରେୀଯକୁ ସମାନଙ୍କେ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଧ୍ବଂସ କଲୁ। ଇ ମାରେୀଯ ଏରସ ବୃକ୍ଷ ସଦୃଶ ଉଚ୍ଚ ଓ ଆଲୋକ ଗଛ ସଦୃଶ ଶକ୍ତ ଥିଲା। ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେର ଉର୍ଦ୍ଦ୍ବ ଭାଗ ରେ ଥିବା ଫଳ ଓ ନିମ୍ନ ଭାଗ ରେ ଥିବା ମୂଳକୁ ନଷ୍ଟ କଲୁ।
Yet destroyed | וְאָ֨נֹכִ֜י | wĕʾānōkî | veh-AH-noh-HEE |
I | הִשְׁמַ֤דְתִּי | hišmadtî | heesh-MAHD-tee |
אֶת | ʾet | et | |
the Amorite | הָֽאֱמֹרִי֙ | hāʾĕmōriy | ha-ay-moh-REE |
before | מִפְּנֵיהֶ֔ם | mippĕnêhem | mee-peh-nay-HEM |
them, whose | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
height | כְּגֹ֤בַהּ | kĕgōbah | keh-ɡOH-va |
was like the height | אֲרָזִים֙ | ʾărāzîm | uh-ra-ZEEM |
of the cedars, | גָּבְה֔וֹ | gobhô | ɡove-HOH |
he and | וְחָסֹ֥ן | wĕḥāsōn | veh-ha-SONE |
was strong | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
oaks; the as | כָּֽאַלּוֹנִ֑ים | kāʾallônîm | ka-ah-loh-NEEM |
yet I destroyed | וָאַשְׁמִ֤יד | wāʾašmîd | va-ash-MEED |
fruit his | פִּרְיוֹ֙ | piryô | peer-YOH |
from above, | מִמַּ֔עַל | mimmaʿal | mee-MA-al |
and his roots | וְשָׁרָשָׁ֖יו | wĕšārāšāyw | veh-sha-ra-SHAV |
from beneath. | מִתָּֽחַת׃ | mittāḥat | mee-TA-haht |