Index
Full Screen ?
 

ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3:11

प्रेरितों के काम 3:11 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3

ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3:11
ସେ ସୁସ୍ଥ ଲୋକଟି ପିତର ଓ ଯୋହନଙ୍କ ପାଖେ ପାଖେ ରହିଲା। ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ହାଇେ ଶଲୋମନଙ୍କ ମଣ୍ଡପ ରେ ସମାନଙ୍କେ ପାଖକୁ ଦୌଡ଼ି ଆସିଲେ। ତାହା ଦେଖି ପିତର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ହେ ଇଶ୍ରଯଲରେ ଲୋକମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏହା ଦେଖି କାହିଁକି ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ହେଉଅଛ?

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் தேவன் ஆபிரகாமை நோக்கி: இப்பொழுது நீயும், உனக்குப்பின் தலைமுறை தலைமுறையாக வரும் உன் சந்ததியும், என் உடன்படிக்கையைக் கைக்கொள்ளுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மேலும் தேவன் ஆபிரகாமிடம், “இது உடன்படிக்கையில் உனது பகுதியாகும். நீயும் உனது சந்ததியும் இந்த உடன்படிக்கையை மனதில் வைத்திருக்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
மீண்டும் கடவுள் ஆபிரகாமிடம், “நீயும் தலைமுறைதோறும் உனக்குப்பின் வரும் உன் வழிமரபினரும் என் உடன்படிக்கையைக் கடைப்பிடிக்க வேண்டும்.

Genesis 17:8Genesis 17Genesis 17:10

King James Version (KJV)
And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.

American Standard Version (ASV)
And God said unto Abraham, And as for thee, thou shalt keep my covenant, thou, and thy seed after thee throughout their generations.

Bible in Basic English (BBE)
And God said to Abraham, On your side, you are to keep the agreement, you and your seed after you through all generations.

Darby English Bible (DBY)
And God said to Abraham, And [as for] thee, thou shalt keep my covenant, thou and thy seed after thee in their generations.

Webster’s Bible (WBT)
And God said to Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee, in their generations.

World English Bible (WEB)
God said to Abraham, “As for you, you will keep my covenant, you and your seed after you throughout their generations.

Young’s Literal Translation (YLT)
And God saith unto Abraham, `And thou dost keep My covenant, thou and thy seed after thee, to their generations;

ஆதியாகமம் Genesis 17:9
பின்னும் தேவன் ஆபிரகாமை நோக்கி: இப்பொழுது நீயும், உனக்குப் பின் தலைமுறை தலைΠρறையாக வரும் உன் சந்ததியும், என் உடன்படிக்கையைக் கைக்கொள்ளுங்கள்.
And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.

And
God
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
אֱלֹהִים֙ʾĕlōhîmay-loh-HEEM
unto
אֶלʾelel
Abraham,
אַבְרָהָ֔םʾabrāhāmav-ra-HAHM
Thou
וְאַתָּ֖הwĕʾattâveh-ah-TA
shalt
keep
אֶתʾetet

בְּרִיתִ֣יbĕrîtîbeh-ree-TEE
covenant
my
תִשְׁמֹ֑רtišmōrteesh-MORE
therefore,
thou,
אַתָּ֛הʾattâah-TA
seed
thy
and
וְזַרְעֲךָ֥wĕzarʿăkāveh-zahr-uh-HA
after
אַֽחֲרֶ֖יךָʾaḥărêkāah-huh-RAY-ha
thee
in
their
generations.
לְדֹֽרֹתָֽם׃lĕdōrōtāmleh-DOH-roh-TAHM
And
Κρατοῦντοςkratountoskra-TOON-tose
as
the
δὲdethay
lame
τοῦtoutoo
man

ἰαθἐντοςiathentosee-ah-thane-tose
healed
was
which
χωλοῦchōlouhoh-LOO
held
τὸνtontone
Peter
ΠέτρονpetronPAY-trone
and
καὶkaikay
John,
Ἰωάννηνiōannēnee-oh-AN-nane
all
συνέδραμενsynedramensyoon-A-thra-mane
the
πρὸςprosprose
people
αὐτοὺςautousaf-TOOS
ran
together
πᾶςpaspahs
unto
hooh
them
λαὸςlaosla-OSE
in
ἐπὶepiay-PEE
the
τῇtay
is
that
porch
στοᾷstoastoh-AH
τῇtay
called
καλουμένῃkaloumenēka-loo-MAY-nay
Solomon's,
Σολομῶντοςsolomōntossoh-loh-MONE-tose
greatly
wondering.
ἔκθαμβοιekthamboiAKE-thahm-voo

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் தேவன் ஆபிரகாமை நோக்கி: இப்பொழுது நீயும், உனக்குப்பின் தலைமுறை தலைமுறையாக வரும் உன் சந்ததியும், என் உடன்படிக்கையைக் கைக்கொள்ளுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மேலும் தேவன் ஆபிரகாமிடம், “இது உடன்படிக்கையில் உனது பகுதியாகும். நீயும் உனது சந்ததியும் இந்த உடன்படிக்கையை மனதில் வைத்திருக்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
மீண்டும் கடவுள் ஆபிரகாமிடம், “நீயும் தலைமுறைதோறும் உனக்குப்பின் வரும் உன் வழிமரபினரும் என் உடன்படிக்கையைக் கடைப்பிடிக்க வேண்டும்.

Genesis 17:8Genesis 17Genesis 17:10

King James Version (KJV)
And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.

American Standard Version (ASV)
And God said unto Abraham, And as for thee, thou shalt keep my covenant, thou, and thy seed after thee throughout their generations.

Bible in Basic English (BBE)
And God said to Abraham, On your side, you are to keep the agreement, you and your seed after you through all generations.

Darby English Bible (DBY)
And God said to Abraham, And [as for] thee, thou shalt keep my covenant, thou and thy seed after thee in their generations.

Webster’s Bible (WBT)
And God said to Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee, in their generations.

World English Bible (WEB)
God said to Abraham, “As for you, you will keep my covenant, you and your seed after you throughout their generations.

Young’s Literal Translation (YLT)
And God saith unto Abraham, `And thou dost keep My covenant, thou and thy seed after thee, to their generations;

ஆதியாகமம் Genesis 17:9
பின்னும் தேவன் ஆபிரகாமை நோக்கி: இப்பொழுது நீயும், உனக்குப் பின் தலைமுறை தலைΠρறையாக வரும் உன் சந்ததியும், என் உடன்படிக்கையைக் கைக்கொள்ளுங்கள்.
And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.

And
God
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
אֱלֹהִים֙ʾĕlōhîmay-loh-HEEM
unto
אֶלʾelel
Abraham,
אַבְרָהָ֔םʾabrāhāmav-ra-HAHM
Thou
וְאַתָּ֖הwĕʾattâveh-ah-TA
shalt
keep
אֶתʾetet

בְּרִיתִ֣יbĕrîtîbeh-ree-TEE
covenant
my
תִשְׁמֹ֑רtišmōrteesh-MORE
therefore,
thou,
אַתָּ֛הʾattâah-TA
seed
thy
and
וְזַרְעֲךָ֥wĕzarʿăkāveh-zahr-uh-HA
after
אַֽחֲרֶ֖יךָʾaḥărêkāah-huh-RAY-ha
thee
in
their
generations.
לְדֹֽרֹתָֽם׃lĕdōrōtāmleh-DOH-roh-TAHM

Chords Index for Keyboard Guitar